هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Hal ataka hadeethu alghashiyati
আপনার কাছে আচ্ছন্নকারী কেয়ামতের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Hal ataka hadeethu alghashiyati
আপনার কাছে আচ্ছন্নকারী কেয়ামতের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Wujoohun yawmaithin khashiAAatun
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে লাঞ্ছিত
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
AAamilatun nasibatun
ক্লিষ্ট, ক্লান্ত।
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
Tasla naran hamiyatan
তারা জ্বলন্ত আগুনে পতিত হবে।
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
Tusqa min AAaynin aniyatin
তাদেরকে ফুটন্ত নহর থেকে পান করানো হবে।
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin
কন্টকপূর্ণ ঝাড় ব্যতীত তাদের জন্যে কোন খাদ্য নেই।
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
La yusminu wala yughnee min jooAAin
এটা তাদেরকে পুষ্ট করবে না এবং ক্ষুধায়ও উপকার করবে না।
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
Wujoohun yawmaithin naAAimatun
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে, সজীব
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
LisaAAyiha radiyatun
তাদের কর্মের কারণে সন্তুষ্ট।
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
Fee jannatin AAaliyatin
তারা থাকবে, সুউচ্চ জান্নাতে।
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
La tasmaAAu feeha laghiyatan
তথায় শুনবে না কোন অসার কথাবার্তা।
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
Feeha AAaynun jariyatun
তথায় থাকবে প্রবাহিত ঝরণা।
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
Feeha sururun marfooAAatun
তথায় থাকবে উন্নত সুসজ্জিত আসন।
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
Waakwabun mawdooAAatun
এবং সংরক্ষিত পানপাত্র
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
Wanamariqu masfoofatun
এবং সারি সারি গালিচা
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
Wazarabiyyu mabthoothatun
এবং বিস্তৃত বিছানো কার্পেট।
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat
তারা কি উষ্ট্রের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে সৃষ্টি করা হয়েছে
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
Waila alssamai kayfa rufiAAat
এবং আকাশের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে উচ্চ করা হয়েছে
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
Waila aljibali kayfa nusibat
এবং পাহাড়ের দিকে যে, তা কিভাবে স্থাপন করা হয়েছে
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
Waila alardi kayfa sutihat
এবং পৃথিবীর দিকে যে, তা কিভাবে সমতল বিছানো হয়েছে
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
Fathakkir innama anta muthakkirun
অতএব, আপনি উপদেশ দিন, আপনি তো কেবল একজন উপদেশদাতা
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
Lasta AAalayhim bimusaytirin
আপনি তাদের শাসক নন
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Illa man tawalla wakafara
কিন্তু যে মুখ ফিরিয়ে নেয় ও কাফের হয়ে যায়
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba alakbara
আল্লাহ তাকে মহা আযাব দেবেন।
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Inna ilayna iyabahum
নিশ্চয় তাদের প্রত্যাবর্তন আমারই নিকট
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
Thumma inna AAalayna hisabahum
অতঃপর তাদের হিসাব-নিকাশ আমারই দায়িত্ব।