وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
Waallayli itha yaghsha
Par la nuit quand elle enveloppe tout
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
Waallayli itha yaghsha
Par la nuit quand elle enveloppe tout
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Waalnnahari itha tajalla
Par le jour quand il éclaire
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Wama khalaqa alththakara waalontha
Et par ce qu'Il a créé, mâle et femelle
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
Inna saAAyakum lashatta
Vos efforts sont divergents
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Faamma man aAAta waittaqa
Celui qui donne et craint (Allah)
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
Wasaddaqa bialhusna
et déclare véridique la plus belle récompense
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilyusra
Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
Waamma man bakhila waistaghna
Et quant à celui qui est avare, se dispense (de l'adoration d'Allah)
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
Wakaththaba bialhusna
et traite de mensonge la plus belle récompense
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilAAusra
Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wama yughnee AAanhu maluhu itha taradda
et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu)
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
Inna AAalayna lalhuda
C'est à Nous, certes, de guider
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
Wainna lana lalakhirata waaloola
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
Faanthartukum naran talaththa
Je vous ai donc avertis d'un Feu qui flambe
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
La yaslaha illa alashqa
où ne brûlera que le damné
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allathee kaththaba watawalla
qui dément et tourne le dos
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
Wasayujannabuha alatqa
alors qu'en sera écarté le pieux
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allathee yutee malahu yatazakka
qui donne ses biens pour se purifier
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
Wama liahadin AAindahu min niAAmatin tujza
et auprès de qui personne ne profite d'un bienfait intéressé
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Illa ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla
mais seulement pour la recherche de La Face de son Seigneur le Très Haut
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
Walasawfa yarda
Et certes, il sera bientôt satisfait