وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Waalmursalati AAurfan
Demi (malaikat-malaikat)885) yang diutus untuk membawa kebaikan
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Waalmursalati AAurfan
Demi (malaikat-malaikat)885) yang diutus untuk membawa kebaikan
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
FaalAAasifati AAasfan
dan (malaikat-malaikat) yang terbang dengan kencangnya
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
Waalnnashirati nashran
dan (malaikat-malaikat) yang menyebarkan (rahmat Allah) dengan seluas-luasnya
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
Faalfariqati farqan
dan (malaikat-malaikat) yang membedakan (antara yang baik dan yang buruk) dengan sejelas-jelasnya
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
Faalmulqiyati thikran
dan (malaikat-malaikat) yang menyampaikan wahyu
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
AAuthran aw nuthran
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Innama tooAAadoona lawaqiAAun
Sungguh, apa yang dijanjikan kepadamu pasti terjadi
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Faitha alnnujoomu tumisat
Maka apabila bintang-bintang dihapuskan
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
Waitha alssamao furijat
dan apabila langit terbelah
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
Waitha aljibalu nusifat
dan apabila gunung-gunung dihancurkan menjadi debu
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
Waitha alrrusulu oqqitat
dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktunya
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
Liayyi yawmin ojjilat
(Niscaya dikatakan kepada mereka), "Sampai hari apakah ditangguhkan (azab orang-orang kafir itu)
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Liyawmi alfasli
Sampai hari keputusan
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
Wama adraka ma yawmu alfasli
Dan tahukah kamu apakah hari keputusan itu
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Alam nuhliki alawwaleena
Bukankah telah Kami binasakan orang-orang yang dahulu
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Thumma nutbiAAuhumu alakhireena
Lalu Kami susulkan (azab Kami terhadap) orang-orang yang datang kemudian
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Kathalika nafAAalu bialmujrimeena
Demikianlah Kami perlakukan orang-orang yang berdosa
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Alam nakhluqkum min main maheenin
Bukankah Kami menciptakan kamu dari air yang hina (mani)
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
FajaAAalnahu fee qararin makeenin
kemudian Kami letakkan ia dalam tempat yang kokoh (rahim)
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
Ila qadarin maAAloomin
sampai waktu yang ditentukan
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Faqadarna faniAAma alqadiroona
lalu Kami tentukan (bentuknya), maka (Kamilah) sebaik-baik yang menentukan
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Alam najAAali alarda kifatan
Bukankah Kami jadikan bumi untuk (tempat) berkumpul
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
Ahyaan waamwatan
bagi yang masih hidup dan yang sudah mati
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan
Dan Kami jadikan padanya gunung-gunung yang tinggi, dan Kami beri minum kamu dengan air tawar
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona
(Akan dikatakan), "Pergilah kamu guna mendapatkan apa (azab) yang dahulu kamu dustakan
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin
Pergilah kamu mendapatkan naungan (asap api neraka) yang mempunyai tiga cabang
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
La thaleelin wala yughnee mina allahabi
yang tidak melindungi dan tidak pula menolak nyala api neraka
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Innaha tarmee bishararin kaalqasri
Sungguh, (neraka) itu menyemburkan bunga api (sebesar dan setinggi) istana
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Kaannahu jimalatun sufrun
seakan-akan iring-iringan unta yang kuning
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Hatha yawmu la yantiqoona
Inilah hari, saat mereka tidak dapat berbicara
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona
dan tidak diizinkan kepada mereka mengemukakan alasan agar mereka dimaafkan
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena
Inilah hari keputusan; (pada hari ini) Kami kumpulkan kamu dan orang-orang yang terdahulu
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Fain kana lakum kaydun fakeedooni
Maka jika kamu punya tipu daya, maka lakukanlah (tipu daya) itu terhadap-Ku
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin
Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada dalam naungan (pepohonan surga yang teduh) dan (di sekitar) mata air
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
Wafawakiha mimma yashtahoona
dan buah-buahan yang mereka sukai
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona
(Katakan kepada mereka), "Makan dan minumlah dengan rasa nikmat sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Inna kathalika najzee almuhsineena
Sungguh, demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona
(Katakan kepada orang-orang kafir), "Makan dan bersenang-senanglah kamu (di dunia) sebentar, sesungguhnya kamu orang-orang durhaka
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona
Dan apabila dikatakan kepada mereka, "Rukuklah," mereka tidak mau rukuk
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoona
Maka kepada ajaran manakah (selain Alquran) ini mereka akan beriman