لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
La oqsimu bihatha albaladi
Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekkah)
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
La oqsimu bihatha albaladi
Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekkah)
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Waanta hillun bihatha albaladi
dan engkau (Muhammad), bertempat di negeri (Mekkah) ini
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Wawalidin wama walada
dan demi (pertalian) bapak dan anaknya
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
Dia mengatakan, "Aku telah menghabiskan harta yang banyak
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ayahsabu an lam yarahu ahadun
Apakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Alam najAAal lahu AAaynayni
Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
Walisanan washafatayni
dan lidah dan sepasang bibir
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Wahadaynahu alnnajdayni
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikkan dan kejahatan)
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Fala iqtahama alAAaqabata
Tetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Wama adraka ma alAAaqabatu
Dan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu
فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku raqabatin
(Yaitu) membebaskan budak (hamba sahaya)
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
Yateeman tha maqrabatin
(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Aw miskeenan tha matrabatin
atau orang miskin yang sangat fakir
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
Kemudian dia termasuk orang-orang yang beriman, dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang
أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Olaika ashabu almaymanati
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
AAalayhim narun musadatun
Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat