15:1

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ

Aliflamra tilka ayatu alkitabi waquranin mubeenin

Алиф. Лам. Ра. Это - аяты Писания и ясного Корана

15:2

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ

Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena

Неверующие непременно пожелают оказаться мусульманами

15:3

ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Tharhum yakuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu alamalu fasawfa yaAAlamoona

Оставь их - пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают

15:4

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ

Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun

Все селения, которые Мы погубили, имели известное предписание

15:5

مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ

Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona

Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его

15:6

وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ

Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila AAalayhi alththikru innaka lamajnoonun

Они сказали: «О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты - одержимый

15:7

لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena

Почему ты не привел к нам ангелов, если ты - один из тех, кто говорит правду?»

15:8

مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ

Ma nunazzilu almalaikata illa bialhaqqi wama kanoo ithan munthareena

Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка

15:9

إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

Inna nahnu nazzalna alththikra wainna lahu lahafithoona

Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его

15:10

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Walaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi alawwaleena

Мы уже отправляли до тебя посланников к прежним общинам

15:11

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Wama yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona

Какой бы посланник ни приходил к ним, они издевались над ним

15:12

كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Kathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena

Таким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердцах грешников

15:13

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ

La yuminoona bihi waqad khalat sunnatu alawwaleena

Они не веруют в него (Коран), хотя уже были примеры первых поколений

15:14

وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ

Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssamai fathalloo feehi yaAArujoona

И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда

15:15

لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ

Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona

они непременно сказали бы: «Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы»

15:16

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ

Walaqad jaAAalna fee alssamai buroojan wazayyannaha lilnnathireena

Воистину, Мы воздвигли на небе созвездия и украсили его для тех, кто смотрит

15:17

وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ

Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin

Мы предохранили его от всякого дьявола изгнанного, побиваемого

15:18

إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ

Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun

А если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч

15:19

وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ

Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shayin mawzoonin

Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи

15:20

وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ

WajaAAalna lakum feeha maAAayisha waman lastum lahu biraziqeena

Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите

15:21

وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin

Нет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только в известной мере

15:22

وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ

Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssamai maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena

Мы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать

15:23

وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ

Wainna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoona

Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем

15:24

وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ

Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almustakhireena

Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них

15:25

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun

Воистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он - Мудрый, Знающий

15:26

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin

Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи

15:27

وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ

Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi

А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени

15:28

وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Waith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min salsalin min hamain masnoonin

Вот твой Господь сказал ангелам: «Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи

15:29

فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena

Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц»

15:30

فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ

Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona

Все ангелы до единого пали ниц

15:31

إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Illa ibleesa aba an yakoona maAAa alssajideena

за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц

15:32

قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Qala ya ibleesu ma laka alla takoona maAAa alssajideena

Аллах сказал: «О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?»

15:33

قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Qala lam akun liasjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hamain masnoonin

Иблис сказал: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи»

15:34

قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ

Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun

Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит

15:35

وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ

Wainna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni

И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния»

15:36

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona

Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены»

15:37

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ

Qala fainnaka mina almunthareena

Аллах сказал: «Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка

15:38

إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ

Ila yawmi alwaqti almaAAloomi

до дня, срок которого определен»

15:39

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee alardi walaoghwiyannahum ajmaAAeena

Иблис сказал: «Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех

15:40

إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena

кроме Твоих избранных (или искренних) рабов»

15:41

قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ

Qala hatha siratun AAalayya mustaqeemun

Аллах сказал: «Это - путь, ведущий прямо ко Мне

15:42

إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ

Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaweena

Воистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой»

15:43

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Wainna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena

Воистину, Геенна - это место, обещанное всем им

15:44

لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ

Laha sabAAatu abwabin likulli babin minhum juzon maqsoomun

Там - семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть

15:45

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников

15:46

ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ

Odkhulooha bisalamin amineena

Входите сюда с миром, будучи в безопасности

15:47

وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena

Мы исторгнем из их сердец злобу, и они, как братья, будут лежать на ложах, обратившись лицом друг к другу

15:48

لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ

La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena

Там их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда

15:49

۞نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Nabbi AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu

Сообщи Моим рабам, что Я - Прощающий, Милосердный

15:50

وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ

Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleemu

но наказание Мое - наказание мучительное

15:51

وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ

Wanabbihum AAan dayfi ibraheema

Сообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама)

15:52

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona

Они вошли к нему и сказали: «Мир!». Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас»

15:53

قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ

Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin

Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике»

15:54

قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni

Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?»

15:55

قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ

Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena

Они сказали: «Мы сообщаем тебе истинную весть, и не будь в числе тех, кто отчаивается»

15:56

قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ

Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona

Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!»

15:57

قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?»

15:58

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

Они сказали: «Мы посланы к грешным людям

15:59

إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena

И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком

15:60

إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena

кроме его жены. Мы решили, что она останется позади»

15:61

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Falamma jaa ala lootin almursaloona

Когда посланцы пришли к Луту (Лоту)

15:62

قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

Qala innakum qawmun munkaroona

он сказал: «Воистину, вы - люди незнакомые»

15:63

قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ

Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona

Они сказали: «Но мы явились к тебе с тем, по поводу чего они препирались

15:64

وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona

Мы принесли тебе истину, и мы говорим правду

15:65

فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ

Faasri biahlika biqitAAin mina allayli waittabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona

Среди ночи выведи свою семью и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Ступайте туда, куда вам приказано»

15:66

وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ

Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtooAAun musbiheena

Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены

15:67

وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ

Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona

Жители города пришли, ликуя

15:68

قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ

Qala inna haolai dayfee fala tafdahooni

Он сказал им: «Это - мои гости, не позорьте же меня

15:69

وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ

Waittaqoo Allaha wala tukhzooni

Побойтесь Аллаха и не унижайте меня»

15:70

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Qaloo awalam nanhaka AAani alAAalameena

Они сказали: «Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?»

15:71

قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ

Qala haolai banatee in kuntum faAAileena

Он сказал: «Вот мои дочери, если вы хотите этого»

15:72

لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

LaAAamruka innahum lafee sakratihim yaAAmahoona

Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные

15:73

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ

Faakhathathumu alssayhatu mushriqeena

А на восходе солнца их поразил вопль

15:74

فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ

FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin

Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины

15:75

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ

Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena

Воистину, в этом - знамения для зрячих

15:76

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ

Wainnaha labisabeelin muqeemin

Воистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию

15:77

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

Inna fee thalika laayatan lilmumineena

Воистину, в этом - знамение для верующих

15:78

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ

Wain kana ashabu alaykati lathalimeena

Жители Айки также были беззаконниками

15:79

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ

Faintaqamna minhum wainnahuma labiimamin mubeenin

Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге

15:80

وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Walaqad kaththaba ashabu alhijri almursaleena

Жители Хиджра тоже сочли лжецами посланников

15:81

وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ

Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena

Мы даровали им Наши знамения, но они отвернулись от них

15:82

وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ

Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena

Они высекали в горах безопасные жилища

15:83

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ

Faakhathathumu alssayhatu musbiheena

А на заре их поразил вопль

15:84

فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona

и не помогло им то, что они приобретали

15:85

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ

Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi wainna alssaAAata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela

Мы сотворили небеса, землю и все, что между ними, только ради истины. Час непременно настанет. Посему прощай их красиво

15:86

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ

Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu

Воистину, твой Господь - Творец, Знающий

15:87

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ

Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqurana alAAatheema

Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран

15:88

لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmumineena

Не заглядывайся на блага, которыми Мы наделили некоторых из них, и не печалься о них. Склони свои крылья перед верующими (будь добр и милосерден к ним)

15:89

وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ

Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu

и говори: «Воистину, я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель»

15:90

كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ

Kama anzalna AAala almuqtasimeena

Мы также ниспослали его (наказание) разделяющим

15:91

ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ

Allatheena jaAAaloo alqurana AAideena

которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую)

15:92

فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Fawarabbika lanasalannahum ajmaAAeena

Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим

15:93

عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

AAamma kanoo yaAAmaloona

о том, что они совершали

15:94

فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

FaisdaAA bima tumaru waaAArid AAani almushrikeena

Провозгласи же то, что тебе велено, и отвернись от многобожников

15:95

إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ

Inna kafaynaka almustahzieena

Воистину, Мы избавили тебя от тех, кто насмехается

15:96

ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Allatheena yajAAaloona maAAa Allahi ilahan akhara fasawfa yaAAlamoona

кто признает других богов помимо Аллаха, и скоро они узнают

15:97

وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloona

Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят

15:98

فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena

Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц

15:99

وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ

WaoAAbud rabbaka hatta yatiyaka alyaqeenu

Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе