51:1

وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا

Waalththariyati tharwan

Клянусь рассеивающими прах

51:2

فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا

Faalhamilati wiqran

Клянусь несущими бремя

51:3

فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا

Faaljariyati yusran

Клянусь плывущими легко

51:4

فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا

Faalmuqassimati amran

Клянусь распределяющими дела

51:5

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ

Innama tooAAadoona lasadiqun

Обещанное вам есть истина

51:6

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ

Wainna alddeena lawaqiAAun

и суд непременно наступит

51:7

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ

Waalssamai thati alhubuki

Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью; или небом со звездами)

51:8

إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ

Innakum lafee qawlin mukhtalifin

Ваши (неверующих) слова противоречивы

51:9

يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ

Yufaku AAanhu man ofika

Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен

51:10

قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ

Qutila alkharrasoona

Да будут убиты лжецы

51:11

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ

Allatheena hum fee ghamratin sahoona

которые окутаны невежеством и беспечны

51:12

يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Yasaloona ayyana yawmu alddeeni

Они спрашивают, когда же настанет День воздаяния

51:13

يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ

Yawma hum AAala alnnari yuftanoona

В тот день они будут гореть в Огне

51:14

ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ

Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona

Вкусите ваше наказание, которое вы торопили

51:15

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников

51:16

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ

Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena

получая то, что даровал им их Господь. До этого они были творящими добро

51:17

كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ

Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaAAoona

Они спали лишь малую часть ночи

51:18

وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

Wabialashari hum yastaghfiroona

а перед рассветом они молили о прощении

51:19

وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

Wafee amwalihim haqqun lilssaili waalmahroomi

Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных

51:20

وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ

Wafee alardi ayatun lilmooqineena

На земле есть знамения для людей убежденных

51:21

وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

Wafee anfusikum afala tubsiroona

а также в вас самих. Неужели вы не видите

51:22

وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ

Wafee alssamai rizqukum wama tooAAadoona

На небе находится ваш удел и то, что вам обещано

51:23

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ

Fawarabbi alssamai waalardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona

Клянусь Господом неба и земли, что это является истиной, подобно тому, что вы обладаете даром речи

51:24

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena

Дошел ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима (Авраама)

51:25

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona

Вот они вошли к нему и сказали: «Мир тебе!». Он сказал: «И вам мир, люди незнакомые!»

51:26

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ

Faragha ila ahlihi fajaa biAAijlin sameenin

Он направился к своей семье с опаской и принес жирного теленка

51:27

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

Faqarrabahu ilayhim qala ala takuloona

Он придвинул его к ним и сказал: «Не отведаете ли?»

51:28

فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ

Faawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin

Он испугался их в душе, и тогда они сказали: «Не бойся». Они обрадовали его вестью о знающем мальчике

51:29

فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ

Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun

Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала: «Старая бесплодная женщина!»

51:30

قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu

Они сказали: «Так сказал твой Господь. Он - Мудрый, Знающий»

51:31

۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?»

51:32

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

Они сказали: «Мы посланы к грешным людям

51:33

لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ

Linursila AAalayhim hijaratan min teenin

чтобы наслать на них каменья из глины

51:34

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ

Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeena

помеченные у твоего Господа для тех, кто излишествовал»

51:35

فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Faakhrajna man kana feeha mina almumineena

Мы вывели оттуда всех уверовавших

51:36

فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Fama wajadna feeha ghayra baytin mina almuslimeena

но нашли там только один дом с мусульманами

51:37

وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba alaleema

Мы оставили там знамение для тех, которые боятся мучительных страданий

51:38

وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin

Знамение было и в рассказе о Мусе (Моисее). Вот Мы отправили его к Фараону с явным доводом

51:39

فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ

Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun

Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал: «Колдун или одержимый!»

51:40

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ

Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun

Мы схватили его вместе с войском и бросили их в море, и он был достоин порицания

51:41

وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ

Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema

Знамение было и в рассказе об адитах. Вот Мы наслали на них недобрый ветер

51:42

مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ

Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi

Он обращал в подобие праха все, на что налетал

51:43

وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ

Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin

Знамение было и в рассказе о самудянах. Им было сказано: «Пользуйтесь благами до определенного времени»

51:44

فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathathumu alssaAAiqatu wahum yanthuroona

Они ослушались веления своего Господа, и их поразило губительное наказание, пока они наблюдали за этим

51:45

فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ

Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena

Они не смогли даже подняться, и никто не помог им

51:46

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena

Мы уничтожили народ Нуха (Ноя) еще раньше, ибо они были людьми нечестивыми

51:47

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Waalssamaa banaynaha biaydin wainna lamoosiAAoona

Мы воздвигли небо благодаря могуществу, и Мы его расширяем (или даруем пропитание; или обладаем мощью)

51:48

وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ

Waalarda farashnaha faniAAma almahidoona

Мы разостлали землю, и как же прекрасно Мы расстилаем

51:49

وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Wamin kulli shayin khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona

Мы сотворили все сущее парами, - быть может, вы помяните назидание

51:50

فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun

Скажи: «Бегите же к Аллаху. Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него

51:51

وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun

Не поклоняйтесь наряду с Аллахом другому божеству. Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него»

51:52

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ

Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun

Таким же образом, какой бы посланник ни приходил к их предшественникам, они обязательно говорили: «Он - колдун или одержимый!»

51:53

أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona

Неужели они заповедали это друг другу? О нет! Они являются людьми, преступающими границы дозволенного

51:54

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ

Fatawalla AAanhum fama anta bimaloomin

Отвратись же от них, и тебя не будут порицать

51:55

وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Wathakkir fainna alththikra tanfaAAu almumineena

И напоминай, ибо напоминание приносит пользу верующим

51:56

وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ

Wama khalaqtu aljinna waalinsa illa liyaAAbudooni

Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне

51:57

مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ

Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutAAimooni

Я не хочу от них никакого удела и не хочу, чтобы они кормили Меня

51:58

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ

Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu

Воистину, Аллах является Наделяющим уделом, Обладающим могуществом, Крепким

51:59

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ

Fainna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi ashabihim fala yastaAAjiloona

Воистину, тем, которые поступали несправедливо, уготована доля наказания, подобная доле их товарищей. Пусть же они не торопят Меня

51:60

فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona

Горе неверующим от того дня их, который им обещан