75:1

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ

La oqsimu biyawmi alqiyamati

Нет, клянусь Днем воскресения

75:2

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ

Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati

Клянусь душой попрекающей

75:3

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ

Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu

Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей

75:4

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ

Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu

Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев (или сделать всего его пальцы одинаковыми, так что он не сможет пользоваться ими, как прежде)

75:5

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ

Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu

Но человек желает и впредь совершать грехи

75:6

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ

Yasalu ayyana yawmu alqiyamati

Он спрашивает, когда же наступит День воскресения

75:7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ

Faitha bariqa albasaru

Когда взор будет ошеломлен

75:8

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ

Wakhasafa alqamaru

луна затмится

75:9

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ

WajumiAAa alshshamsu waalqamaru

а солнце и луна сойдутся

75:10

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ

Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru

В тот день человек скажет: «Куда бежать?»

75:11

كَلَّا لَا وَزَرَ

Kalla la wazara

О нет! Не будет убежища

75:12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ

Ila rabbika yawmaithin almustaqarru

В тот день возвращение будет к твоему Господу

75:13

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara

В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя

75:14

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ

Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun

Но человек будет свидетельствовать против самого себя

75:15

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

Walaw alqa maAAatheerahu

даже если он будет оправдываться

75:16

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ

La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi

Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить

75:17

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ

Inna AAalayna jamAAahu waquranahu

Нам надлежит собрать его и прочесть

75:18

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ

Faitha qaranahu faittabiAA quranahu

Когда же Мы прочтем его, то читай его следом

75:19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ

Thumma inna AAalayna bayanahu

Нам надлежит разъяснять его

75:20

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ

Kalla bal tuhibboona alAAajilata

Но нет! Вы любите жизнь ближнюю

75:21

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

Watatharoona alakhirata

и пренебрегаете Последней жизнью

75:22

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ

Wujoohun yawmaithin nadiratun

Одни лица в тот день будут сиять

75:23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ

Ila rabbiha nathiratun

и взирать на своего Господа

75:24

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ

Wawujoohun yawmaithin basiratun

Другие же лица в тот день будут омрачены

75:25

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ

Tathunnu an yufAAala biha faqiratun

Они убедятся о том, что их поразит беда

75:26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

Kalla itha balaghati alttaraqiya

Но нет! Когда душа достигнет ключицы

75:27

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

Waqeela man raqin

будет сказано: «Кто же прочтет заклинание?»

75:28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

Wathanna annahu alfiraqu

Умирающий поймет, что наступило расставание

75:29

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

Wailtaffati alssaqu bialssaqi

Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване)

75:30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

Ila rabbika yawmaithin almasaqu

и в тот день его пригонят к твоему Господу

75:31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Fala saddaqa wala salla

Он не уверовал и не совершал намаз

75:32

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Walakin kaththaba watawalla

Напротив, он счел это ложью и отвернулся

75:33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta

а затем горделиво отправился к своей семье

75:34

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ

Awla laka faawla

Горе тебе, горе

75:35

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ

Thumma awla laka faawla

Еще раз горе тебе, горе

75:36

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى

Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan

Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра

75:37

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ

Alam yaku nutfatan min manayyin yumna

Разве он не был каплей из семени источаемого

75:38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa

Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик

75:39

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha

Он сотворил из него чету: мужчину и женщину

75:40

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ

Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta

Неужели Он не способен воскресить мертвых