56:1

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Itha waqaAAati alwaqiAAatu

Kıyamet koptuğunda kimini alçaltacak ve kimini yükseltecek olan o hadisenin yalan olmadığı ortaya çıkacaktır

56:2

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Laysa liwaqAAatiha kathibatun

Kıyamet koptuğunda kimini alçaltacak ve kimini yükseltecek olan o hadisenin yalan olmadığı ortaya çıkacaktır

56:3

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

Khafidatun rafiAAatun

Kıyamet koptuğunda kimini alçaltacak ve kimini yükseltecek olan o hadisenin yalan olmadığı ortaya çıkacaktır

56:4

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

Itha rujjati alardu rajjan

Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz

56:5

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

Wabussati aljibalu bassan

Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz

56:6

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

Fakanat habaan munbaththan

Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz

56:7

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

Wakuntum azwajan thalathatan

Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz

56:8

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati

İyi işler işlediklerini belirtmek için, amel defterleri sağdan verilenler; ne mutlu o sağcılara

56:9

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Waashabu almashamati ma ashabu almashamati

Kötülük işlediklerini belirtmek üzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara

56:10

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Waalssabiqoona alssabiqoona

İyilik işlemekte önde olanlar, karşılıklarını almakta da önde olanlardır

56:11

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Olaika almuqarraboona

Naim cennetlerinde Allah'a en çok yaklaştırılmış olanlar işte bunlardır

56:12

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Fee jannati alnnaAAeemi

Naim cennetlerinde Allah'a en çok yaklaştırılmış olanlar işte bunlardır

56:13

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Thullatun mina alawwaleena

Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir

56:14

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Waqaleelun mina alakhireena

Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir

56:15

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

AAala sururin mawdoonatin

Mücevheratla işlenmiş tahtlara karşılıklı olarak yaslanırlar

56:16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

Muttakieena AAalayha mutaqabileena

Mücevheratla işlenmiş tahtlara karşılıklı olarak yaslanırlar

56:17

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona

Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar

56:18

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

Biakwabin waabareeqa wakasin min maAAeenin

Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar

56:19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona

Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar

56:20

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Wafakihatin mimma yatakhayyaroona

Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar

56:21

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Walahmi tayrin mimma yashtahoona

Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar

56:22

وَحُورٌ عِينٞ

Wahoorun AAeenun

İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar

56:23

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

Kaamthali allului almaknooni

İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar

56:24

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Jazaan bima kanoo yaAAmaloona

İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar

56:25

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

La yasmaAAoona feeha laghwan wala tatheeman

Sadece selama karşılık selam sözü işitirler

56:26

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

Illa qeelan salaman salaman

Defterleri sağdan verilenler; ne mutlu o sağcılara

56:27

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler

56:28

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

Fee sidrin makhdoodin

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler

56:29

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

Watalhin mandoodin

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler

56:30

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

Wathillin mamdoodin

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler

56:31

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

Wamain maskoobin

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler

56:32

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

Wafakihatin katheeratin

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler

56:33

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

La maqtooAAatin wala mamnooAAatin

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler

56:34

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

Wafurushin marfooAAatin

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler

56:35

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Inna anshanahunna inshaan

Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır

56:36

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

FajaAAalnahunna abkaran

Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır

56:37

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

AAuruban atraban

Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır

56:38

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Liashabi alyameeni

Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır

56:39

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Thullatun mina alawwaleena

Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir

56:40

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Wathullatun mina alakhireena

Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir

56:41

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali

Defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara

56:42

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Fee samoomin wahameemin

İnsanın içine işleyen bir sıcaklık ve kaynar su içinde, serinliği ve hoşluğu olmayan kara bir dumanın gölgesinde bulunurlar

56:43

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

Wathillin min yahmoomin

İnsanın içine işleyen bir sıcaklık ve kaynar su içinde, serinliği ve hoşluğu olmayan kara bir dumanın gölgesinde bulunurlar

56:44

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

La baridin wala kareemin

İnsanın içine işleyen bir sıcaklık ve kaynar su içinde, serinliği ve hoşluğu olmayan kara bir dumanın gölgesinde bulunurlar

56:45

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena

Çünkü onlar, bundan önce, dünyada, nimet içinde bulunurlar iken, büyük günah işlemekte direnir dururlardı

56:46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi

Çünkü onlar, bundan önce, dünyada, nimet içinde bulunurlar iken, büyük günah işlemekte direnir dururlardı

56:47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

Şöyle söylerlerdi: "Öldüğümüzde, toprak ve kemik yığını olduğumuzda mı, biz mi tekrar dirileceğiz

56:48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Awa abaona alawwaloona

Önce gelip geçmiş babalarımız da mı

56:49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Qul inna alawwaleena waalakhireena

De ki: "Şüphesiz öncekiler de, sonrakiler de belli bir günün belirli bir vaktinde toplanacaklardır

56:50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin

De ki: "Şüphesiz öncekiler de, sonrakiler de belli bir günün belirli bir vaktinde toplanacaklardır

56:51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona

Sonra, siz ey sapıklar, yalanlayanlar

56:52

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

Laakiloona min shajarin min zaqqoomin

Doğrusu bir zakkum ağacından yiyeceksiniz

56:53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Famalioona minha albutoona

Karınlarınızı onunla dolduracaksınız

56:54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Fashariboona AAalayhi mina alhameemi

Onun üzerine kaynar su içeceksiniz

56:55

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

Fashariboona shurba alheemi

Hem de susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz

56:56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Hatha nuzuluhum yawma alddeeni

İşte onlara, ceza günü sunulacak konukluk budur

56:57

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona

Sizi yaratan Biziz; hala tasdik etmez misiniz

56:58

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Afaraaytum ma tumnoona

Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız

56:59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona

Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız

56:60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena

Ölümü aranızda Biz tayin ettik; sizi ortadan kaldırıp benzerlerinizi yerinize getirmeyi, sizi bilmediğiniz şekilde var etmeyi dilesek kimse önümüze geçemez

56:61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona

Ölümü aranızda Biz tayin ettik; sizi ortadan kaldırıp benzerlerinizi yerinize getirmeyi, sizi bilmediğiniz şekilde var etmeyi dilesek kimse önümüze geçemez

56:62

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona

And olsun ki, ilk yaratmayı bilirsiniz, yine de düşünmez misiniz

56:63

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Afaraaytum ma tahruthoona

Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz

56:64

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona

Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz

56:65

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona

Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık

56:66

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

Inna lamughramoona

Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık

56:67

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoona

Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık

56:68

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Afaraaytumu almaa allathee tashraboona

Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz

56:69

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona

Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz

56:70

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona

Dileseydik onu acılaştırırdık; hala şükretmez misiniz

56:71

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Afaraaytumu alnnara allatee tooroona

Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz

56:72

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona

Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz

56:73

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena

Biz onu bir ibret ve çölde konaklayanlar için yararlı kıldık

56:74

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

Öyleyse çok büyük Rabbinin adını tesbih et

56:75

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi

Hayır; yıldızların yerleri üzerine yemin ederim; ki bunun ne büyük yemin olduğunu bir bilseniz

56:76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun

Hayır; yıldızların yerleri üzerine yemin ederim; ki bunun ne büyük yemin olduğunu bir bilseniz

56:77

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Innahu laquranun kareemun

Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir

56:78

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

Fee kitabin maknoonin

Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir

56:79

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

La yamassuhu illa almutahharoona

Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir

56:80

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Tanzeelun min rabbi alAAalameena

Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir

56:81

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona

Siz bu sözü mü hor görüyorsunuz

56:82

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona

Rızkınıza şükredeceğiniz yere onu vereni mi yalanlıyorsunuz

56:83

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Falawla itha balaghati alhulqooma

Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz

56:84

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

Waantum heenaithin tanthuroona

Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz

56:85

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona

Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz

56:86

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Falawla in kuntum ghayra madeeneena

Siz dirilip yaptıklarınıza karşılık görmeyecekseniz ve eğer bu sözünüzde samimi iseniz, o çıkmak üzere olan canı geri çevirsenize

56:87

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena

Siz dirilip yaptıklarınıza karşılık görmeyecekseniz ve eğer bu sözünüzde samimi iseniz, o çıkmak üzere olan canı geri çevirsenize

56:88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Faamma in kana mina almuqarrabeena

Eğer ölen o kişi, gözdelerden ise, rahatlık, hoşluk ve nimet cenneti onundur

56:89

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin

Eğer ölen o kişi, gözdelerden ise, rahatlık, hoşluk ve nimet cenneti onundur

56:90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Waamma in kana min ashabi alyameeni

Eğer defteri sağdan verilenlerden ise

56:91

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Fasalamun laka min ashabi alyameeni

Ey sağcılardan olan kişi, sana selam olsun!" denir

56:92

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena

Eğer, sapık yalancılardan ise

56:93

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

Fanuzulun min hameemin

Ona kaynar sudan konukluk sunulur

56:94

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

Watasliyatu jaheemin

Cehenneme sokulur

56:95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni

Doğrusu kesin gerçek budur

56:96

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

Öyleyse çok büyük Rabbinin adını tesbih et