وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
Waallayli itha yaghsha
Kararıp ortalığı bürüdüğü zaman geceye and olsun
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
Waallayli itha yaghsha
Kararıp ortalığı bürüdüğü zaman geceye and olsun
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Waalnnahari itha tajalla
Açılıp aydınlattığı zaman gündüze and olsun
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Wama khalaqa alththakara waalontha
Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
Inna saAAyakum lashatta
Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşitlidir
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Faamma man aAAta waittaqa
Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
Wasaddaqa bialhusna
Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilyusra
Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
Waamma man bakhila waistaghna
Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
Wakaththaba bialhusna
Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilAAusra
Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wama yughnee AAanhu maluhu itha taradda
O kimse ölüp ateşe yuvarlandığı zaman, malı ona fayda vermez
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
Inna AAalayna lalhuda
Bize düşen sadece doğru yolu göstermektir
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
Wainna lana lalakhirata waaloola
Şüphesiz ahiret de, dünya da Bizimdir
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
Faanthartukum naran talaththa
Sizi alevler saçan ateşle uyardım
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
La yaslaha illa alashqa
Oraya, yalanlayıp yüz çevirmiş olan o en azgından başkası yaslanmaz
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allathee kaththaba watawalla
Oraya, yalanlayıp yüz çevirmiş olan o en azgından başkası yaslanmaz
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
Wasayujannabuha alatqa
Arınmak için malını veren, en çok sakınan kimse ise ondan uzak tutulur
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allathee yutee malahu yatazakka
Arınmak için malını veren, en çok sakınan kimse ise ondan uzak tutulur
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
Wama liahadin AAindahu min niAAmatin tujza
O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Illa ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla
O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
Walasawfa yarda
Elbette kendisi de hoşnut (razı) olacaktır