تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ
Tabbat yada abee lahabin watabba
愿焰父两手受伤!他必定受伤,
تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ
Tabbat yada abee lahabin watabba
愿焰父两手受伤!他必定受伤,
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba
他的财产,和他所获得的,将无裨于他,
سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ
Sayasla naran thata lahabin
他将入有焰的烈火,
وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ
Waimraatuhu hammalata alhatabi
他的担柴的妻子,也将入烈火,
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ
Fee jeediha hablun min masadin
她的颈上系着一条坚实的棕绳。