15:1

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ

Aliflamra tilka ayatu alkitabi waquranin mubeenin

艾列弗,俩目,拉仪。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。

15:2

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ

Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena

不信道者或许要希望他们原是归顺的。

15:3

ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Tharhum yakuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu alamalu fasawfa yaAAlamoona

你听任他们吃喝玩乐吧!你听任他们受希望的诱惑吧!因为他们不久就会知道的。

15:4

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ

Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun

我不毁灭一个城市则已,但毁灭它,就有一个可知的定期。

15:5

مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ

Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona

任何民族都不能先其定期而灭亡,也不能后其定期而沦丧。

15:6

وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ

Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila AAalayhi alththikru innaka lamajnoonun

他们说:“受降示教诲的人啊!你确是一个疯子。

15:7

لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena

你怎不昭示我们一些天使呢?如果你是说实话的。”

15:8

مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ

Ma nunazzilu almalaikata illa bialhaqqi wama kanoo ithan munthareena

我只凭真理而降天使,到那时,他们是不蒙缓刑的。

15:9

إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

Inna nahnu nazzalna alththikra wainna lahu lahafithoona

我确已降示教诲,我确是教诲的保护者。

15:10

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Walaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi alawwaleena

在你之前,我确已派遣了许多使者,去教化古代的各宗派。

15:11

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Wama yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona

没有一个使者来临他们则已,但有使者来临,他们都加以嘲笑。

15:12

كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Kathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena

我这样使爱好嘲笑深入罪人们的心。

15:13

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ

La yuminoona bihi waqad khalat sunnatu alawwaleena

他们不信我的教诲,其实,古人的常道已逝去了。

15:14

وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ

Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssamai fathalloo feehi yaAArujoona

假若我为他们开辟一道天门,而他们从那道天门继续登天,

15:15

لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ

Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona

他们必定说:“我们的眼睛受蒙蔽了,不然,我们是中了魔术的民众。”

15:16

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ

Walaqad jaAAalna fee alssamai buroojan wazayyannaha lilnnathireena

我确已在天上创造了许多宫,我为观察者而修饰天空。

15:17

وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ

Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin

我保护着天,不许任何受诅咒的恶魔得以侵入,

15:18

إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ

Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun

但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它。

15:19

وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ

Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shayin mawzoonin

我展开了大地,并把许多山岳安置在大地上,而且使各种均衡的东西生出来。

15:20

وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ

WajaAAalna lakum feeha maAAayisha waman lastum lahu biraziqeena

我在大地上为你们和你们所不能供养者而创造了许多生活资料。

15:21

وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin

每一种事物,我这里都有其仓库,我只依定数降下它。

15:22

وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ

Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssamai maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena

我派遣滋润的风,我从天上降下雨水,以供给你们饮料,你们绝不是雨水的蓄藏者。

15:23

وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ

Wainna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoona

我确是能使万物生,能使万物死的;我确是万物的继承者。

15:24

وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ

Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almustakhireena

我确已知道你们中先进的,我确已知道你们中后进的。

15:25

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun

你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。

15:26

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin

我确已用黑色的成形的粘土创造了人。

15:27

وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ

Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi

以前,我曾用烈火创造了精灵。

15:28

وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Waith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min salsalin min hamain masnoonin

当时,你的主曾对天使们说:“我必定用黑色的粘土塑造人像而创造人。

15:29

فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena

当我把它塑成,而且把我的精神吹入他的塑像的时候,你们应当对他俯伏叩头。”

15:30

فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ

Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona

随后,天使们一同叩头,

15:31

إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Illa ibleesa aba an yakoona maAAa alssajideena

唯独易卜劣厮不肯同鞠躬者们一起叩头。(他拒绝叩头)。

15:32

قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Qala ya ibleesu ma laka alla takoona maAAa alssajideena

主说:“易卜劣厮啊!你怎么不叩头呢?”

15:33

قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Qala lam akun liasjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hamain masnoonin

他说:“你用黑色粘土塑成人像而创造人,我不该向他叩头。”

15:34

قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ

Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun

主说:“你从这里出去吧。因为你确是被放逐的。

15:35

وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ

Wainna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni

你必遭诅咒,直到报应日。”

15:36

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona

他说:“我的主啊!求你对我缓刑,直到人类复活之日。”

15:37

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ

Qala fainnaka mina almunthareena

主说:“你确是被缓刑的,

15:38

إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ

Ila yawmi alwaqti almaAAloomi

直到可知的日期。”

15:39

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee alardi walaoghwiyannahum ajmaAAeena

他说:“我的主啊!你已判定我是迷误的,所以我誓必在大地上以罪恶诱惑他们,我必定要使他们一同迷误。

15:40

إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena

除非他们中你所选拔的仆人。”

15:41

قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ

Qala hatha siratun AAalayya mustaqeemun

主说:“这是我应当维持的正路。

15:42

إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ

Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaweena

我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。

15:43

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Wainna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena

火狱必定是他们全体的约定的地方。

15:44

لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ

Laha sabAAatu abwabin likulli babin minhum juzon maqsoomun

火狱有七道门,每道门将收容他们中被派定的一部分人。

15:45

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

敬畏者们必定在一些乐园和源泉之间,

15:46

ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ

Odkhulooha bisalamin amineena

你们平平安安地进入乐园吧!”

15:47

وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena

我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相对而坐。

15:48

لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ

La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena

他们在那里不感觉疲乏,他们绝不被逐出。

15:49

۞نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Nabbi AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu

你告诉我的仆人们,我确是至赦的,至慈的;

15:50

وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ

Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleemu

我的刑罚确是痛苦的。

15:51

وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ

Wanabbihum AAan dayfi ibraheema

你应当对他们叙述易卜拉欣的客人们的故事。

15:52

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona

当时,他们进去见他,说:“祝你平安。”他说:“我们确是畏惧你们的。”

15:53

قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ

Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin

他们说:“你不要畏惧,我们的确以一个有知识的男孩子向你报喜。”

15:54

قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni

他说:“我已老迈,你们还向我报喜吗?你们以什么向我报喜呢?”

15:55

قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ

Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena

他们说:“我们凭真理而向你报喜,所以你不要绝望。”

15:56

قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ

Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona

他说:“除迷误者外,谁会绝望于安拉的恩惠呢?”

15:57

قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

他说:“使者们啊!你们有什么差事呢?”

15:58

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

他们说:“我们奉派去惩治一群犯罪的民众。

15:59

إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena

鲁特的家族除外,我们确要把他们全部救出来;

15:60

إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena

但他的妻子除外,我们已预定她和其余的人同受刑罚。”

15:61

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Falamma jaa ala lootin almursaloona

当使者们来到鲁特的家里的时候,

15:62

قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

Qala innakum qawmun munkaroona

他说:“你们确是一些陌生的人。”

15:63

قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ

Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona

他们说:“不然,我们把他们一向争论的(刑罚)带来给你了。

15:64

وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona

我们把真理带来给你了,我们确是诚实的。

15:65

فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ

Faasri biahlika biqitAAin mina allayli waittabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona

你应当带着你的家族在深夜出行,你要跟在他们的后面,你们中的任何人也不要回头看。你们应当往前走,一直走到你们奉命到达的地方。”

15:66

وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ

Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtooAAun musbiheena

我启示他这个判决:就是这等人,在早晨将被根除。

15:67

وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ

Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona

城里的居民欣然而来,

15:68

قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ

Qala inna haolai dayfee fala tafdahooni

他说:“这些是我的客人,你们不要凌辱我,

15:69

وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ

Waittaqoo Allaha wala tukhzooni

你们应当敬畏安拉,你们不要羞辱我。”

15:70

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Qaloo awalam nanhaka AAani alAAalameena

他们说:“难道我们没有禁止你与世人来往吗?”

15:71

قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ

Qala haolai banatee in kuntum faAAileena

他说:“这些是我的女儿,如果你们要干什么。”

15:72

لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

LaAAamruka innahum lafee sakratihim yaAAmahoona

指你的寿命发誓,他们必将彷徨于自己的癫狂之中。

15:73

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ

Faakhathathumu alssayhatu mushriqeena

呐喊声在日出时袭击了他们。

15:74

فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ

FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin

我使那个市镇天翻地覆,并使陶石像雨点般降落在他们身上。

15:75

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ

Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena

对于能考查者,此中确有许多迹象。

15:76

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ

Wainnaha labisabeelin muqeemin

那个市镇确是在一条仍然存在的道路上的。

15:77

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

Inna fee thalika laayatan lilmumineena

对于信道者,此中确有一种迹象。

15:78

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ

Wain kana ashabu alaykati lathalimeena

那丛林的居民,确是不义的。

15:79

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ

Faintaqamna minhum wainnahuma labiimamin mubeenin

故我惩治了他们。这两个地方都在平坦的道路上。

15:80

وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Walaqad kaththaba ashabu alhijri almursaleena

石谷的居民确已否认使者们。

15:81

وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ

Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena

我确已把我的许多迹象昭示他们,但他们背离了它。

15:82

وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ

Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena

他们安全地凿山为屋,

15:83

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ

Faakhathathumu alssayhatu musbiheena

但呐喊声在早晨袭击了他们。

15:84

فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona

他们所谋求的,对于他们无济于事。

15:85

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ

Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi wainna alssaAAata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela

我只凭真理创造天地万物,复活时是必定来临的。所以,你应当温和地原谅众人。

15:86

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ

Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu

你的主确是创造万物的主,确是全知的。

15:87

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ

Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqurana alAAatheema

我确已赏赐你常常反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。

15:88

لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmumineena

你不要觊觎我所使他们中各等人所享受的事物,你不要为他们而悲哀。你应当温和地对待信士们。

15:89

وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ

Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu

你说:“我确是坦率的警告者。”

15:90

كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ

Kama anzalna AAala almuqtasimeena

那正如我所降示分配者们的〔东西〕一样的,

15:91

ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ

Allatheena jaAAaloo alqurana AAideena

他们把《古兰经》分割成若干片段。

15:92

فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Fawarabbika lanasalannahum ajmaAAeena

指你的主发誓,我必将他们全体加以审问——

15:93

عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

AAamma kanoo yaAAmaloona

审问他们生前的行为。

15:94

فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

FaisdaAA bima tumaru waaAArid AAani almushrikeena

你应当公开宣布你所奉的命令,而且避开以物配主者。

15:95

إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ

Inna kafaynaka almustahzieena

在对付嘲笑者方面,我必使你满足。

15:96

ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Allatheena yajAAaloona maAAa Allahi ilahan akhara fasawfa yaAAlamoona

嘲笑者除安拉外还崇拜别的神灵,不久他们就会知道了。

15:97

وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloona

我确已知道你为他们的谰言而烦闷。

15:98

فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena

你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,

15:99

وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ

WaoAAbud rabbaka hatta yatiyaka alyaqeenu

你应当崇拜你的主,直到那无疑的消息来临。