56:1

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Itha waqaAAati alwaqiAAatu

当那件大事发生的时候,

56:2

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Laysa liwaqAAatiha kathibatun

没有任何人否认其发生。

56:3

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

Khafidatun rafiAAatun

那件大事将是能使人降级,能使人升级的;

56:4

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

Itha rujjati alardu rajjan

当大地震荡,

56:5

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

Wabussati aljibalu bassan

山峦粉碎,

56:6

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

Fakanat habaan munbaththan

化为散漫的尘埃,

56:7

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

Wakuntum azwajan thalathatan

而你们分为三等的时候。

56:8

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati

幸福者,幸福者是何等的人?

56:9

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Waashabu almashamati ma ashabu almashamati

薄命者,薄命者是何等的人?

56:10

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Waalssabiqoona alssabiqoona

最先行善者,是最先入乐园的人,

56:11

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Olaika almuqarraboona

这等人,确是蒙主眷顾的。

56:12

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Fee jannati alnnaAAeemi

他们在恩泽的乐园中。

56:13

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Thullatun mina alawwaleena

许多前人

56:14

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Waqaleelun mina alakhireena

和少数后人,

56:15

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

AAala sururin mawdoonatin

在珠宝镶成的床榻上,

56:16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

Muttakieena AAalayha mutaqabileena

彼此相对地靠在上面。

56:17

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona

长生不老的僮仆,轮流着服待他们,

56:18

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

Biakwabin waabareeqa wakasin min maAAeenin

捧着盏和壶,与满杯的醴泉;

56:19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona

他们不因那醴泉而头痛,也不酩酊。

56:20

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Wafakihatin mimma yatakhayyaroona

他们有自己所选择的水果,

56:21

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Walahmi tayrin mimma yashtahoona

和自己所爱好的鸟肉。

56:22

وَحُورٌ عِينٞ

Wahoorun AAeenun

还有白皙的、美目的妻子,

56:23

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

Kaamthali allului almaknooni

好像藏在蚌壳里的珍珠一样。

56:24

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Jazaan bima kanoo yaAAmaloona

那是为了报酬他们的善行。

56:25

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

La yasmaAAoona feeha laghwan wala tatheeman

他们在乐园里,听不到恶言和谎话,

56:26

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

Illa qeelan salaman salaman

但听到说:祝你们平安!祝你们平安!

56:27

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni

幸福者,幸福者是何等的人?

56:28

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

Fee sidrin makhdoodin

他们享受无刺的酸枣树,

56:29

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

Watalhin mandoodin

结实累累的(香蕉)树;

56:30

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

Wathillin mamdoodin

漫漫的树荫;

56:31

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

Wamain maskoobin

泛泛的流水;

56:32

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

Wafakihatin katheeratin

丰富的水果,

56:33

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

La maqtooAAatin wala mamnooAAatin

四时不绝,可以随意摘食;

56:34

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

Wafurushin marfooAAatin

与被升起的床榻。

56:35

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Inna anshanahunna inshaan

我使她们重新生长,

56:36

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

FajaAAalnahunna abkaran

我使她们常为处女,

56:37

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

AAuruban atraban

依恋丈夫,彼此同岁;

56:38

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Liashabi alyameeni

这些都是幸福者所享受的。

56:39

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Thullatun mina alawwaleena

许多前人

56:40

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Wathullatun mina alakhireena

和许多后人。

56:41

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali

薄命者,薄命者是何等的人?

56:42

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Fee samoomin wahameemin

他们在毒风和沸水中,

56:43

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

Wathillin min yahmoomin

在黑烟的阴影下,

56:44

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

La baridin wala kareemin

既不凉爽,又不美观。

56:45

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena

以前他们确是奢侈的,

56:46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi

确是固执大罪的,

56:47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

他们常说:“难道我们死后,已变成尘土和枯骨的时候,我们必定要复活吗? ”

56:48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Awa abaona alawwaloona

连我们的祖先,也要复活吗?”

56:49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Qul inna alawwaleena waalakhireena

你说:前人和后人,

56:50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin

在一个著名的日期和特定时间必定要被集合。

56:51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona

然后迷误的、否认复活的人们啊!

56:52

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

Laakiloona min shajarin min zaqqoomin

你们必定食攒楛木的果实,

56:53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Famalioona minha albutoona

而以它充饥,

56:54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Fashariboona AAalayhi mina alhameemi

然后痛饮沸水,

56:55

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

Fashariboona shurba alheemi

像害消渴病的骆驼饮凉水一样。

56:56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Hatha nuzuluhum yawma alddeeni

这是他们在报应之日所受的款待。

56:57

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona

我曾创造你们,你们怎不信复活呢?

56:58

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Afaraaytum ma tumnoona

你们告诉我吧!你们所射的精液,

56:59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona

究竟是你们把它造成人呢?还是我把它造成人呢?

56:60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena

我曾将死亡分配给你们,任何人不能阻挠我,

56:61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona

不让我改变你们的品性,而使你们生长在你们所不知的状态中。

56:62

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona

你们确已知道初次的生长,你们怎不觉悟呢?

56:63

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Afaraaytum ma tahruthoona

你们告诉我吧!你们所耕种的庄稼,

56:64

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona

究竟是你们使它发荣呢?还是我使它发荣呢?

56:65

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona

假若我意欲,我必使它凋零,而你们变成诧异者,

56:66

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

Inna lamughramoona

你们将说:“我们是遭损失的。”

56:67

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoona

不然,我们是被剥夺的。”

56:68

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Afaraaytumu almaa allathee tashraboona

你们告诉吧!你们所饮的水,

56:69

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona

究竟是你们使它从云上降下的呢?还是我使它降下的呢?

56:70

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona

假若我意欲,我必使它变成苦的,你们怎么不感谢呢?

56:71

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Afaraaytumu alnnara allatee tooroona

你们告诉吧!你们所钻取的火;

56:72

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona

究竟是你们使燧木生长的呢?还是我使它生长的呢?

56:73

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena

我以它为教训,并且以它为荒野的居民的慰藉,

56:74

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

故你应当颂扬你的主的大名。

56:75

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi

我必以星宿的没落处盟誓,

56:76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun

这确是一个重大的盟誓,假若你们知道。

56:77

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Innahu laquranun kareemun

这确是宝贵的《古兰经》,

56:78

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

Fee kitabin maknoonin

记录在珍藏的经本中,

56:79

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

La yamassuhu illa almutahharoona

只有纯洁者才得抚摸那经本。

56:80

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Tanzeelun min rabbi alAAalameena

《古兰经》是从全世界的主降示的。

56:81

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona

难道你们藐视这训辞,

56:82

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona

而以否认代替感谢吗?

56:83

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Falawla itha balaghati alhulqooma

(你们)怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候

56:84

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

Waantum heenaithin tanthuroona

那时候,你们大家看着他,

56:85

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona

我比你们更临近他,但你们不晓得,

56:86

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Falawla in kuntum ghayra madeeneena

如果你们不是受报应的,

56:87

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena

你们怎不使灵魂复返于本位呢?如果你们是说实话的。

56:88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Faamma in kana mina almuqarrabeena

如果他是被眷顾的,

56:89

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin

那么,他将享受舒适、给养与恩泽的乐园;

56:90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Waamma in kana min ashabi alyameeni

如果他是幸福者,

56:91

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Fasalamun laka min ashabi alyameeni

那么,一般幸福的人将对他说:祝你平安!

56:92

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena

如果他是迷误的、否认复活者,

56:93

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

Fanuzulun min hameemin

那么,他将享受沸水的款待,

56:94

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

Watasliyatu jaheemin

和烈火的烧灼。

56:95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni

这确是无可置疑的真理。

56:96

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

故你应当颂扬你的主的大名。