75:1

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ

La oqsimu biyawmi alqiyamati

আমি শপথ করি কেয়ামত দিবসের

75:2

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ

Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati

আরও শপথ করি সেই মনের, যে নিজেকে ধিক্কার দেয়

75:3

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ

Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu

মানুষ কি মনে করে যে আমি তার অস্থিসমূহ একত্রিত করব না

75:4

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ

Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu

পরন্ত আমি তার অংগুলিগুলো পর্যন্ত সঠিকভাবে সন্নিবেশিত করতে সক্ষম।

75:5

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ

Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu

বরং মানুষ তার ভবিষ্যত জীবনেও ধৃষ্টতা করতে চায়

75:6

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ

Yasalu ayyana yawmu alqiyamati

সে প্রশ্ন করে-কেয়ামত দিবস কবে

75:7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ

Faitha bariqa albasaru

যখন দৃষ্টি চমকে যাবে

75:8

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ

Wakhasafa alqamaru

চন্দ্র জ্যোতিহীন হয়ে যাবে।

75:9

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ

WajumiAAa alshshamsu waalqamaru

এবং সূর্য ও চন্দ্রকে একত্রিত করা হবে

75:10

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ

Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru

সে দিন মানুষ বলবেঃ পলায়নের জায়গা কোথায়

75:11

كَلَّا لَا وَزَرَ

Kalla la wazara

না কোথাও আশ্রয়স্থল নেই।

75:12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ

Ila rabbika yawmaithin almustaqarru

আপনার পালনকর্তার কাছেই সেদিন ঠাঁই হবে।

75:13

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara

সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে সে যা সামনে প্রেরণ করেছে ও পশ্চাতে ছেড়ে দিয়েছে।

75:14

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ

Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun

বরং মানুষ নিজেই তার নিজের সম্পর্কে চক্ষুমান।

75:15

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

Walaw alqa maAAatheerahu

যদিও সে তার অজুহাত পেশ করতে চাইবে।

75:16

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ

La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi

তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি করবেন না।

75:17

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ

Inna AAalayna jamAAahu waquranahu

এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমারই দায়িত্ব।

75:18

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ

Faitha qaranahu faittabiAA quranahu

অতঃপর আমি যখন তা পাঠ করি, তখন আপনি সেই পাঠের অনুসরণ করুন।

75:19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ

Thumma inna AAalayna bayanahu

এরপর বিশদ বর্ণনা আমারই দায়িত্ব।

75:20

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ

Kalla bal tuhibboona alAAajilata

কখনও না, বরং তোমরা পার্থিব জীবনকে ভালবাস

75:21

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

Watatharoona alakhirata

এবং পরকালকে উপেক্ষা কর।

75:22

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ

Wujoohun yawmaithin nadiratun

সেদিন অনেক মুখমন্ডল উজ্জ্বল হবে।

75:23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ

Ila rabbiha nathiratun

তারা তার পালনকর্তার দিকে তাকিয়ে থাকবে।

75:24

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ

Wawujoohun yawmaithin basiratun

আর অনেক মুখমন্ডল সেদিন উদাস হয়ে পড়বে।

75:25

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ

Tathunnu an yufAAala biha faqiratun

তারা ধারণা করবে যে, তাদের সাথে কোমর-ভাঙ্গা আচরণ করা হবে।

75:26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

Kalla itha balaghati alttaraqiya

কখনও না, যখন প্রাণ কন্ঠাগত হবে।

75:27

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

Waqeela man raqin

এবং বলা হবে, কে ঝাড়বে

75:28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

Wathanna annahu alfiraqu

এবং সে মনে করবে যে, বিদায়ের ক্ষণ এসে গেছে।

75:29

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

Wailtaffati alssaqu bialssaqi

এবং গোছা গোছার সাথে জড়িত হয়ে যাবে।

75:30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

Ila rabbika yawmaithin almasaqu

সেদিন, আপনার পালনকর্তার নিকট সবকিছু নীত হবে।

75:31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Fala saddaqa wala salla

সে বিশ্বাস করেনি এবং নামায পড়েনি

75:32

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Walakin kaththaba watawalla

পরন্ত মিথ্যারোপ করেছে ও পৃষ্ঠ প্রদর্শন করেছে।

75:33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta

অতঃপর সে দম্ভভরে পরিবার-পরিজনের নিকট ফিরে গিয়েছে।

75:34

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ

Awla laka faawla

তোমার দুর্ভোগের উপর দুর্ভোগ।

75:35

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ

Thumma awla laka faawla

অতঃপর, তোমার দুর্ভোগের উপর দূর্ভোগ।

75:36

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى

Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan

মানুষ কি মনে করে যে, তাকে এমনি ছেড়ে দেয়া হবে

75:37

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ

Alam yaku nutfatan min manayyin yumna

সে কি স্খলিত বীর্য ছিল না

75:38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa

অতঃপর সে ছিল রক্তপিন্ড, অতঃপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন।

75:39

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha

অতঃপর তা থেকে সৃষ্টি করেছেন যুগল নর ও নারী।

75:40

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ

Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta

তবুও কি সেই আল্লাহ মৃতদেরকে জীবিত করতে সক্ষম নন