91:1

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا

Waalshshamsi waduhaha

Juro por el Sol cuando resplandece

91:2

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

Waalqamari itha talaha

por la Luna cuando lo refleja

91:3

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

Waalnnahari itha jallaha

por el día cuando fulgura

91:4

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا

Waallayli itha yaghshaha

por la noche cuando cubre con su oscuridad

91:5

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

Waalssamai wama banaha

por el cosmos y la creación maravillosa que hay en él

91:6

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا

Waalardi wama tahaha

por la Tierra y su vasta extensión

91:7

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا

Wanafsin wama sawwaha

por el alma y su armonía

91:8

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا

Faalhamaha fujooraha wataqwaha

[Dios] le enseñó [al ser humano] a distinguir entre el pecado y la conciencia de Dios

91:9

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

Qad aflaha man zakkaha

¡Será bienaventurado quien purifique su alma [apartándola de los pecados]

91:10

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

Waqad khaba man dassaha

pero será un desventurado quien la abandone a sus pasiones

91:11

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ

Kaththabat thamoodu bitaghwaha

El pueblo de Zamud rechazó el Mensaje por soberbia

91:12

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا

Ithi inbaAAatha ashqaha

Cuando el más opresor de ellos se prestó para matar a la camella

91:13

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا

Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha

El Mensajero de Dios [Sálih] los previno: "No maten a la camella de Dios [enviada como milagro] y déjenla abrevar libremente

91:14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا

Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha

Pero desmintieron al Mensajero y mataron a la camella. Entonces, su Señor los destruyó a todos, por lo que cometieron, con un castigo arrasador

91:15

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا

Wala yakhafu AAuqbaha

sin temor por la magnitud de Su castigo