96:1

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ

Iqra biismi rabbika allathee khalaqa

¡Lee! [¡oh, Mujámmad!] En el nombre de tu Señor, Quien creó todas las cosas

96:2

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ

Khalaqa alinsana min AAalaqin

Creó al hombre de una célula embrionaria

96:3

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ

Iqra warabbuka alakramu

¡Lee! Que tu Señor es el más Generoso

96:4

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ

Allathee AAallama bialqalami

Enseñó la escritura con la pluma

96:5

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ

AAallama alinsana ma lam yaAAlam

y le enseñó al hombre lo que este no sabía

96:6

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ

Kalla inna alinsana layatgha

No obstante, el ser humano se excede

96:7

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ

An raahu istaghna

cuando se cree autosuficiente

96:8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ

Inna ila rabbika alrrujAAa

Pero todos habrán de comparecer ante tu Señor

96:9

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ

Araayta allathee yanha

¿Qué piensas de quien impide

96:10

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

AAabdan itha salla

a un siervo de Dios realizar sus oraciones

96:11

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ

Araayta in kana AAala alhuda

¿Acaso ha recapacitado que trae la guía

96:12

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ

Aw amara bialttaqwa

y exhorta a la piedad

96:13

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Araayta in kaththaba watawalla

¿Acaso no ves cómo desmiente y rechaza

96:14

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Alam yaAAlam bianna Allaha yara

¿Acaso no sabe que Dios lo ve

96:15

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati

Si no pone fin [a sus agresiones contra los creyentes] lo arrastraré por su frente

96:16

نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ

Nasiyatin kathibatin khatiatin

esa frente mentirosa y perversa

96:17

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ

FalyadAAu nadiyahu

Que pida auxilio a sus secuaces

96:18

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

SanadAAu alzzabaniyata

que llamaré a los ángeles guardianes del Infierno

96:19

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩

Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib

¡No! No lo obedezcas, sino que prostérnate [ante Dios] y busca Su proximidad