78:1

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

AAamma yatasaaloona

Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement

78:2

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ

AAani alnnabai alAAatheemi

Sur la grande nouvelle

78:3

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ

Allathee hum feehi mukhtalifoona

à propos de laquelle ils divergent

78:4

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

Kalla sayaAAlamoona

Eh bien non! Ils sauront bientôt

78:5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

Thumma kalla sayaAAlamoona

Encore une fois, non! Ils sauront bientôt

78:6

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا

Alam najAAali alarda mihadan

N'avons-Nous pas fait de la terre une couche

78:7

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا

Waaljibala awtadan

et (placé) les montagnes comme des piquets

78:8

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا

Wakhalaqnakum azwajan

Nous vous avons créés en couples

78:9

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا

WajaAAalna nawmakum subatan

et désigné votre sommeil pour votre repos

78:10

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا

WajaAAalna allayla libasan

et fait de la nuit un vêtement

78:11

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا

WajaAAalna alnnahara maAAashan

et assigné le jour pour les affaires de la vie

78:12

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا

Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan

et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés

78:13

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا

WajaAAalna sirajan wahhajan

et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente

78:14

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا

Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan

et fait descendre des nuées une eau abondante

78:15

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا

Linukhrija bihi habban wanabatan

pour faire pousser par elle grains et plantes

78:16

وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا

Wajannatin alfafan

et jardins luxuriants

78:17

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا

Inna yawma alfasli kana meeqatan

Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé

78:18

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا

Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan

Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes

78:19

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا

Wafutihati alssamao fakanat abwaban

et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes

78:20

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا

Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban

et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage

78:21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا

Inna jahannama kanat mirsadan

L'Enfer demeure aux aguets

78:22

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا

Lilttagheena maaban

refuge pour les transgresseurs

78:23

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا

Labitheena feeha ahqaban

Ils y demeureront pendant des siècles successifs

78:24

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا

La yathooqoona feeha bardan wala sharaban

Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage

78:25

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا

Illa hameeman waghassaqan

Hormis une eau bouillante et un pus

78:26

جَزَآءٗ وِفَاقًا

Jazaan wifaqan

comme rétribution équitable

78:27

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا

Innahum kanoo la yarjoona hisaban

Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte

78:28

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا

Wakaththaboo biayatina kiththaban

et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets

78:29

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا

Wakulla shayin ahsaynahu kitaban

alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit

78:30

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا

Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban

Goûtez-donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment

78:31

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا

Inna lilmuttaqeena mafazan

Pour les pieux ce sera une réussite

78:32

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا

Hadaiqa waaAAnaban

jardins et vignes

78:33

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا

WakawaAAiba atraban

et des (belles) aux seins arrondis, d'une égale jeunesse

78:34

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا

Wakasan dihaqan

et coupes débordantes

78:35

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا

La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban

Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges

78:36

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا

Jazaan min rabbika AAataan hisaban

A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant

78:37

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا

Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban

du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n'osent nullement Lui adresser la parole

78:38

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا

Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban

Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité

78:39

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban

Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur

78:40

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا

Inna antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban

Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l'infidèle dira: «Hélas pour moi! Comme j'aurais aimé n'être que poussière»