88:1

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

Hal ataka hadeethu alghashiyati

T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante

88:2

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Wujoohun yawmaithin khashiAAatun

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés

88:3

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

AAamilatun nasibatun

préoccupés, harassés

88:4

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

Tasla naran hamiyatan

Ils brûleront dans un Feu ardent

88:5

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

Tusqa min AAaynin aniyatin

et seront abreuvés d'une source bouillante

88:6

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin

Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî]

88:7

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

La yusminu wala yughnee min jooAAin

qui n'engraisse, ni n'apaise la faim

88:8

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Wujoohun yawmaithin naAAimatun

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis

88:9

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

LisaAAyiha radiyatun

contents de leurs efforts

88:10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

Fee jannatin AAaliyatin

dans un haut Jardin

88:11

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

La tasmaAAu feeha laghiyatan

où ils n'entendent aucune futilité

88:12

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Feeha AAaynun jariyatun

Là, il y aura une source coulante

88:13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

Feeha sururun marfooAAatun

Là, des divans élevés

88:14

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

Waakwabun mawdooAAatun

et des coupes posées

88:15

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

Wanamariqu masfoofatun

et des coussins rangés

88:16

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

Wazarabiyyu mabthoothatun

et des tapis étalés

88:17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés

88:18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

Waila alssamai kayfa rufiAAat

et le ciel comment il est élevé

88:19

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

Waila aljibali kayfa nusibat

et les montagnes comment elles sont dressées

88:20

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

Waila alardi kayfa sutihat

et la terre comment elle est nivelée

88:21

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

Fathakkir innama anta muthakkirun

Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur

88:22

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

Lasta AAalayhim bimusaytirin

et tu n'es pas un dominateur sur eux

88:23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Illa man tawalla wakafara

Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas

88:24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba alakbara

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment

88:25

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Inna ilayna iyabahum

Vers Nous est leur retour

88:26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Thumma inna AAalayna hisabahum

Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte