96:1

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ

Iqra biismi rabbika allathee khalaqa

Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé

96:2

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ

Khalaqa alinsana min AAalaqin

qui a créé l'homme d'une adhérence

96:3

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ

Iqra warabbuka alakramu

Lis! Ton Seigneur est le Très Noble

96:4

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ

Allathee AAallama bialqalami

qui a enseigné par la plume [le calame]

96:5

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ

AAallama alinsana ma lam yaAAlam

a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas

96:6

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ

Kalla inna alinsana layatgha

Prenez-garde! Vraiment l'homme devient rebelle

96:7

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ

An raahu istaghna

dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse)

96:8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ

Inna ila rabbika alrrujAAa

Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour

96:9

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ

Araayta allathee yanha

As-tu vu celui qui interdit

96:10

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

AAabdan itha salla

à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salât

96:11

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ

Araayta in kana AAala alhuda

Vois-tu s'il est sur la bonne voie

96:12

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ

Aw amara bialttaqwa

ou s'il ordonne la piété

96:13

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Araayta in kaththaba watawalla

Vois-tu s'il dément et tourne le dos

96:14

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Alam yaAAlam bianna Allaha yara

Ne sait-il pas que vraiment Allah voit

96:15

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati

Mais non! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet

96:16

نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ

Nasiyatin kathibatin khatiatin

le toupet d'un menteur, d'un pécheur

96:17

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ

FalyadAAu nadiyahu

Qu'il appelle donc son assemblée

96:18

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

SanadAAu alzzabaniyata

Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer]

96:19

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩

Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib

Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi