إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا
Itha zulzilati alardu zilzalaha
Quand la terre tremblera d'un violent tremblement
إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا
Itha zulzilati alardu zilzalaha
Quand la terre tremblera d'un violent tremblement
وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا
Waakhrajati alardu athqalaha
et que la terre fera sortir ses fardeaux
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا
Waqala alinsanu ma laha
et que l'homme dira: «Qu'a-t-elle?»
يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا
Yawmaithin tuhaddithu akhbaraha
ce jour-là, elle contera son histoire
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا
Bianna rabbaka awha laha
selon ce que ton Seigneur lui aura révélé [ordonné]
يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Yawmaithin yasduru alnnasu ashtatan liyuraw aAAmalahum
Ce jour-là, les gens sortiront séparément pour que leur soient montrées leurs œuvres
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ
Faman yaAAmal mithqala tharratin khayran yarahu
Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ
Waman yaAAmal mithqala tharratin sharran yarahu
et quiconque fait un mal fût-ce du poids d'un atome, le verra