ٱلۡقَارِعَةُ
AlqariAAatu
Великое бедствие (День воскресения)
ٱلۡقَارِعَةُ
AlqariAAatu
Великое бедствие (День воскресения)
مَا ٱلۡقَارِعَةُ
Ma alqariAAatu
Что такое Великое бедствие (День воскресения)
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ
Wama adraka ma alqariAAatu
Откуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)
يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ
Yawma yakoonu alnnasu kaalfarashi almabthoothi
В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
Watakoonu aljibalu kaalAAihni almanfooshi
а горы будут подобны расчесанной шерсти
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Faamma man thaqulat mawazeenuhu
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin
обретет приятную жизнь
وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Waamma man khaffat mawazeenuhu
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ
Faommuhu hawiyatun
матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой)
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ
Wama adraka ma hiyah
Откуда ты мог знать, что это такое
نَارٌ حَامِيَةُۢ
Narun hamiyatun
Это - жаркий Огонь