68:1

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ

Noon waalqalami wama yasturoona

Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут

68:2

مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ

Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoonin

Ты по милости своего Господа не являешься одержимым

68:3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ

Wainna laka laajran ghayra mamnoonin

Воистину, награда твоя неиссякаема

68:4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ

Wainnaka laAAala khuluqin AAatheemin

Воистину, твой нрав превосходен

68:5

فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ

Fasatubsiru wayubsiroona

Ты увидишь, и они тоже увидят

68:6

بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ

Biayyikumu almaftoonu

кто из вас - бесноватый

68:7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena

Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем

68:8

فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

Fala tutiAAi almukaththibeena

Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью

68:9

وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ

Waddoo law tudhinu fayudhinoona

Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы

68:10

وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ

Wala tutiAA kulla hallafin maheenin

Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному

68:11

هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ

Hammazin mashshain binameemin

хулителю, разносящему сплетни

68:12

مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheemin

скупящемуся на добро, преступнику, грешнику

68:13

عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

AAutullin baAAda thalika zaneemin

жестокому, к тому же самозванцу

68:14

أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ

An kana tha malin wabaneena

даже если он будет богат и будет иметь сыновей

68:15

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena

Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!»

68:16

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ

Sanasimuhu AAala alkhurtoomi

Мы заклеймим его хобот (нос)

68:17

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ

Inna balawnahum kama balawna ashaba aljannati ith aqsamoo layasrimunnaha musbiheena

Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды)

68:18

وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ

Wala yastathnoona

но не сделали оговорки (не сказали: «Если того пожелает Аллах»)

68:19

فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ

Fatafa AAalayha taifun min rabbika wahum naimoona

Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа

68:20

فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ

Faasbahat kaalssareemi

К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен)

68:21

فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ

Fatanadaw musbiheena

А на рассвете они стали звать друг друга

68:22

أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ

Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeena

«Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!»

68:23

فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ

Faintalaqoo wahum yatakhafatoona

Они отправились туда, разговаривая шепотом

68:24

أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ

An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun

«Не впускайте сегодня к себе бедняка»

68:25

وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ

Waghadaw AAala hardin qadireena

Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил

68:26

فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ

Falamma raawha qaloo inna ladalloona

Когда же они увидели его, они сказали: «Мы сбились с пути

68:27

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoona

О нет! Мы лишились этого»

68:28

قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ

Qala awsatuhum alam aqul lakum lawla tusabbihoona

Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?»

68:29

قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena

Они сказали: «Пречист наш Господь! Мы были несправедливы»

68:30

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatalawamoona

Они стали попрекать друг друга

68:31

قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

Qaloo ya waylana inna kunna tagheena

и сказали: «Горе нам! Мы преступили границы дозволенного

68:32

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

AAasa rabbuna an yubdilana khayran minha inna ila rabbina raghiboona

Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу»

68:33

كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

Kathalika alAAathabu walaAAathabu alakhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona

Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали

68:34

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi

Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства

68:35

أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ

AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena

Неужели Мы мусульман уравняем с грешниками

68:36

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Ma lakum kayfa tahkumoona

Что с вами? Как вы судите

68:37

أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ

Am lakum kitabun feehi tadrusoona

Или у вас есть Писание, из которого вы узнали

68:38

إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

Inna lakum feehi lama takhayyaroona

что там у вас будет все, что вы выберете

68:39

أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ

Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona

Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите

68:40

سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun

Спроси их, кто из них поручается за это

68:41

أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena

Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду

68:42

يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ

Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawna ila alssujoodi fala yastateeAAoona

В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого

68:43

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ

KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona

Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали в здравии

68:44

فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ

Fatharnee waman yukaththibu bihatha alhadeethi sanastadrijuhum min haythu la yaAAlamoona

Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого

68:45

وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ

Waomlee lahum inna kaydee mateenun

Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима

68:46

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ

Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona

Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами

68:47

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

Или же они владеют сокровенным и записывают его

68:48

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ

Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun

Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль

68:49

لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ

Lawla an tadarakahu niAAmatun min rabbihi lanubitha bialAAarai wahuwa mathmoomun

Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным

68:50

فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Faijtabahu rabbuhu fajaAAalahu mina alssaliheena

Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников

68:51

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ

Wain yakadu allatheena kafaroo layuzliqoonaka biabsarihim lamma samiAAoo alththikra wayaqooloona innahu lamajnoonun

Воистину, неверующие готовы заставить тебя поскользнуться своими взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: «Воистину, он - одержимый!»

68:52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Wama huwa illa thikrun lilAAalameena

Но это - не что иное, как Напоминание для миров