77:1

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

Waalmursalati AAurfan

JAG KALLAR till vittnen [vindarna] som sänds ut, en efter en

77:2

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

FaalAAasifati AAasfan

och som kan växa till en rasande orkan

77:3

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

Waalnnashirati nashran

Och [uppenbarelserna] som lägger fram [sanningen]

77:4

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

Faalfariqati farqan

och därmed skiljer [rätt från orätt]

77:5

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

Faalmulqiyati thikran

och ger en påminnelse

77:6

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

AAuthran aw nuthran

som befriar på samma gång som den varnar

77:7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

Innama tooAAadoona lawaqiAAun

DET SOM har lovats er skall helt visst komma

77:8

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

Faitha alnnujoomu tumisat

när stjärnorna förlorar sitt ljus

77:9

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

Waitha alssamao furijat

och himlen rämnar

77:10

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

Waitha aljibalu nusifat

och bergen [smulas sönder till stoft] som skingras för vinden

77:11

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

Waitha alrrusulu oqqitat

och timmen slår då sändebuden kallas fram [för att vittna]

77:12

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

Liayyi yawmin ojjilat

Vilken är den Dag då detta skall ske

77:13

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

Liyawmi alfasli

[Det är] Åtskillnadens dag

77:14

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

Wama adraka ma yawmu alfasli

Vad kan låta dig förstå vad Åtskillnadens dag betyder

77:15

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Förlorarna denna Dag är de som förkastade sanningen

77:16

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Alam nuhliki alawwaleena

Lät Vi inte [förnekarna] i gångna tider gå under

77:17

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

Thumma nutbiAAuhumu alakhireena

Och Vi skall låta senare tiders [förnekare] följa dem

77:18

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Kathalika nafAAalu bialmujrimeena

Så behandlar Vi de obotfärdiga syndarna

77:19

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Förlorarna denna Dag är de som förkastade sanningen

77:20

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

Alam nakhluqkum min main maheenin

Skapade Vi er inte av en oansenlig vätska

77:21

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

FajaAAalnahu fee qararin makeenin

som Vi sedan lämnade i [skötets] säkra förvar

77:22

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

Ila qadarin maAAloomin

till en fastställd tidpunkt

77:23

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

Faqadarna faniAAma alqadiroona

Så har Vi fogat det - och hur förträffligt har Vi inte fogat det

77:24

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Förlorarna denna Dag är de som förkastade sanningen

77:25

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

Alam najAAali alarda kifatan

Har Vi inte gjort jorden till en behållare [som rymmer]

77:26

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

Ahyaan waamwatan

levande och döda

77:27

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan

Och sänkt ned i den höga, fast förankrade berg och gett er sött vatten att dricka

77:28

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Förlorarna denna Dag är de som förkastade sanningen

77:29

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona

FORTSÄTT er väg mot den [verklighet] som ni alltid förnekade

77:30

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin

Fortsätt mot den tredubbla skuggan

77:31

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

La thaleelin wala yughnee mina allahabi

som varken svalkar eller ger skydd mot lågorna

77:32

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

Innaha tarmee bishararin kaalqasri

vilka liksom stockarna [i en brasa] sänder ut gnistor

77:33

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

Kaannahu jimalatun sufrun

[i en oavbruten ström], som ett rep tvinnat av eld

77:34

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Förlorarna denna Dag är de som förkastade sanningen

77:35

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

Hatha yawmu la yantiqoona

De kommer inte att kunna säga något denna Dag

77:36

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona

ingen kommer att tillåtas urskulda sig

77:37

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Förlorarna denna Dag är de som förkastade sanningen

77:38

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena

Det är Åtskillnadens dag [då Gud skall skilja de goda från de onda och säga:] "Vi har fört er samman med förnekarna från gångna tider

77:39

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

Fain kana lakum kaydun fakeedooni

har ni någon [oprövad] krigslist [för att slingra er undan straffet], använd den då mot Mig

77:40

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Förlorarna denna Dag är de som förkastade sanningen

77:41

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin

DE SOM fruktade Gud skall få njuta av [svalkande] skugga bland [porlande] källor

77:42

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

Wafawakiha mimma yashtahoona

och alla frukter som de har lust till [skall de få]

77:43

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

[Och de skall uppmanas:] "Ät och drick av hjärtans lust; [detta är belöningen] för era handlingar [i livet]

77:44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Inna kathalika najzee almuhsineena

Så lönar Vi dem som gör det goda och det rätta

77:45

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

men förlorarna denna Dag är de som förkastade sanningen

77:46

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona

ÄT OCH gläds åt livet en liten tid, ni trotsiga, obotfärdiga syndare

77:47

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Förlorarna denna Dag är de som förkastade sanningen

77:48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona

När de uppmanades att böja ryggen [inför Gud], böjde de den inte

77:49

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

ja, förlorarna denna Dag är de som förkastade sanningen

77:50

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

Fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoona

På vilket budskap skall de hädanefter tro