84:1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ

Itha alssamao inshaqqat

NÄR HIMLEN brister i stycken

84:2

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

därför att den hör sin Herres befallning, som den måste lyda

84:3

وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ

Waitha alardu muddat

och när jordens [yta] slätas ut

84:4

وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ

Waalqat ma feeha watakhallat

och den kastar upp allt vad den bar inom sig och ligger tom

84:5

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

därför att den hör sin Herres befallning, som den måste lyda

84:6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ

Ya ayyuha alinsanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqeehi

[då skall] du, människa, som under ditt mödosamma liv [på jorden] alltid hade din Herre för ögonen, [då skall du] möta Honom

84:7

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Faama man ootiya kitabahu biyameenihi

Och den som får ta emot sin bok med höger hand

84:8

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا

Fasawfa yuhasabu hisaban yaseeran

för honom skall räkenskapen bli lätt

84:9

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا

Wayanqalibu ila ahlihi masrooran

och han återvänder med glatt sinne till de sina

84:10

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ

Waamma man ootiya kitabahu waraa thahrihi

Den som får ta emot sin bok bakom ryggen däremot

84:11

فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا

Fasawfa yadAAoo thubooran

kommer att bönfalla om att [snabbt] förintas

84:12

وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا

Wayasla saAAeeran

där han brinner i helvetets eld

84:13

إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا

Innahu kana fee ahlihi masrooran

Han levde ett glatt och sorglöst liv med likasinnade

84:14

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

Innahu thanna an lan yahoora

och trodde inte att han skulle återvända [till Gud för räkenskap och dom]

84:15

بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا

Bala inna rabbahu kana bihi baseeran

Men [han tog miste]! Gud förlorade honom inte ur sikte

84:16

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ

Fala oqsimu bialshshafaqi

JAG kallar till vittnen aftonrodnadens glöd

84:17

وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ

Waallayli wama wasaqa

och natten och vad den famnar

84:18

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

Waalqamari itha ittasaqa

och månen, när dess [skiva] blir full

84:19

لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ

Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin

så måste även ni [människor] gå från ett tillstånd till ett annat

84:20

فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Fama lahum la yuminoona

MEN HUR är det fatt med dem som inte vill tro

84:21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩

Waitha quria AAalayhimu alquranu la yasjudoona

och som inte faller ned med pannan mot marken när de hör Koranen läsas

84:22

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

Bali allatheena kafaroo yukaththiboona

Förnekarna av sanningen [går så långt att de] avvisar [den] som lögn

84:23

وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ

WaAllahu aAAlamu bima yooAAoona

Men Gud vet vad de gömmer i sitt innersta

84:24

فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Fabashshirhum biAAathabin aleemin

Låt dem därför veta att de har att se fram mot ett plågsamt straff

84:25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ

Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin

om de inte [vänder om och] antar tron och lever rättskaffens; [då] väntar dem en belöning utan ände