وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
WaalnnaziAAati gharqan
誓以急掣的,
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
WaalnnaziAAati gharqan
誓以急掣的,
وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Waalnnashitati nashtan
轻曳的,
وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Waalssabihati sabhan
奔驰的,
فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Faalssabiqati sabqan
先驱的,
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Faalmudabbirati amran
决策的,
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufu alrrajifatu
当震动者震动,
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
TatbaAAuha alrradifatu
而续发者续发之日,
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Quloobun yawmaithin wajifatun
在那日,许多心将忐忑不安,
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Absaruha khashiAAatun
许多眼将不敢仰视。
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati
他们说:我们必定复元吗?
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Aitha kunna AAithaman nakhiratan
那是在我们已变成朽骨的时候吗?
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Qaloo tilka ithan karratun khasiratun
他们说:然则,那是一次亏折的复原。
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Fainnama hiya zajratun wahidatun
那只是一次吼声,
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Faitha hum bialssahirati
他们忽然在地面之上。
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Hal ataka hadeethu moosa
穆萨的故事已来临你了吗?
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan
当时,他的主,曾在圣谷杜洼中召唤他说:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
“你到法老那里去吧!他确是悖逆的。
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ila an tazakka
你对他说:“你愿意成为纯洁的人吗?
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
你愿意我引导你认识你的主,而你敬畏他吗?”
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Faarahu alayata alkubra
他把那最大的迹象昭示了法老,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fakaththaba waAAasa
但他否认,而且违抗。
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Thumma adbara yasAAa
然后转身而奔走。
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fahashara fanada
于是,召集民众,而且喊叫,
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Faqala ana rabbukumu alaAAla
说:“我是你们至尊的主。”
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola
故安拉以后世和今世的刑罚惩治他。
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
对于畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
你们是更难造呢?还是天是更难造的呢?他曾建造了天,
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
RafaAAa samkaha fasawwaha
他升起它的高度,而成全它的形体,
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
他使它的夜间黑暗,并显出它的光明。
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Waalarda baAAda thalika dahaha
此后,他将地面展开,
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Akhraja minha maaha wamarAAaha
他使地面涌出泉水来,生出植物来。
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Waaljibala arsaha
他使山峦稳定,
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
MataAAan lakum walianAAamikum
以便你们和你们的牲畜获得享受。
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Faitha jaati alttammatu alkubra
大难来临的时候,
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
就是人将记起自己所作的善恶,
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Waburrizati aljaheemu liman yara
火狱将为能见的人显露出来的日子。
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Faamma man tagha
悖逆,
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Waathara alhayata alddunya
而且选择今世生活的人,
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Fainna aljaheema hiya almawa
火狱必为他的归宿。
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa
至于怕站在主的御前受审问,并戒除私欲的人,
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Fainna aljannata hiya almawa
乐园必为他的归宿。
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha
他们问你复活时在什么时候实现,
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Feema anta min thikraha
你怎能说明它呢?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Ila rabbika muntahaha
惟有你的主能知它的究竟。
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Innama anta munthiru man yakhshaha
你的警告只有裨於畏惧它的人,
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。