78:1

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

AAamma yatasaaloona

¿Sobre qué se preguntan unos a otros

78:2

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ

AAani alnnabai alAAatheemi

Sobre la gran noticia [el Mensaje del Islam]

78:3

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ

Allathee hum feehi mukhtalifoona

acerca de la cual discrepan

78:4

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

Kalla sayaAAlamoona

Pero no es lo que piensan, ya verán [por desmentirla]

78:5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

Thumma kalla sayaAAlamoona

Indudablemente no es lo que piensan; ya verán

78:6

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا

Alam najAAali alarda mihadan

¿Acaso no hice de la tierra un lecho

78:7

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا

Waaljibala awtadan

de las montañas estacas

78:8

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا

Wakhalaqnakum azwajan

los cree en parejas [hombre y mujer]

78:9

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا

WajaAAalna nawmakum subatan

hice que el sueño sea descanso

78:10

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا

WajaAAalna allayla libasan

que la noche lo cubra

78:11

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا

WajaAAalna alnnahara maAAashan

que el día sea para procurar el sustento

78:12

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا

Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan

construí sobre ustedes siete cielos firmes

78:13

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا

WajaAAalna sirajan wahhajan

puse una lámpara resplandeciente [el Sol]

78:14

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا

Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan

e hice descender de las nubes agua abundante

78:15

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا

Linukhrija bihi habban wanabatan

para que broten semillas y plantas

78:16

وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا

Wajannatin alfafan

y florezcan jardines frondosos

78:17

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا

Inna yawma alfasli kana meeqatan

El Día del Juicio Final ya está determinado

78:18

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا

Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan

Ese día, se soplará la trompeta y ustedes se presentarán en grupos

78:19

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا

Wafutihati alssamao fakanat abwaban

El cielo será abierto, transformándose en un portal

78:20

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا

Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban

Las montañas desaparecerán como si hubieran sido un espejismo

78:21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا

Inna jahannama kanat mirsadan

El Infierno estará al acecho

78:22

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا

Lilttagheena maaban

será la morada de los transgresores

78:23

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا

Labitheena feeha ahqaban

que permanecerán en él eternamente

78:24

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا

La yathooqoona feeha bardan wala sharaban

Allí no podrán sentir frescor ni saciar su sed

78:25

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا

Illa hameeman waghassaqan

Solo beberán un líquido hirviente y nauseabundo

78:26

جَزَآءٗ وِفَاقًا

Jazaan wifaqan

como castigo justo por lo que hicieron [en la vida mundanal]

78:27

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا

Innahum kanoo la yarjoona hisaban

Ellos no esperaban tener que rendir cuentas

78:28

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا

Wakaththaboo biayatina kiththaban

y por eso desmintieron abiertamente Mi Mensaje

78:29

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا

Wakulla shayin ahsaynahu kitaban

pero Yo lo registré todo en un libro

78:30

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا

Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban

[Se les dirá a los desmentidores:] "Sufran las consecuencias, no haré sino aumentarles el castigo

78:31

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا

Inna lilmuttaqeena mafazan

En cambio, los piadosos obtendrán la bienaventuranza

78:32

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا

Hadaiqa waaAAnaban

donde habrá huertos y vides

78:33

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا

WakawaAAiba atraban

compañeras de eterna juventud

78:34

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا

Wakasan dihaqan

y copas desbordantes

78:35

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا

La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban

Allí no oirán banalidades ni falsedades

78:36

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا

Jazaan min rabbika AAataan hisaban

Esta es la recompensa de tu Señor, que concederá generosamente

78:37

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا

Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban

El Señor de los cielos, de la Tierra y de lo que hay entre ellos, el Compasivo. Nadie puede hablar ante Él excepto con Su permiso

78:38

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا

Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban

El día en que el Espíritu junto con los demás ángeles se pongan en fila, nadie hablará, salvo aquel a quien el Compasivo se lo permita, y solo podrá decir la verdad

78:39

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban

Ese es el día en que se establecerá total justicia. Quien quiera, entonces, que busque refugio en Su Señor

78:40

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا

Inna antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban

Les he advertido de este castigo inminente. Ese día cada ser humano ha de contemplar sus obras, y entonces dirá quien haya desmentido el Mensaje: "¡Ojalá fuera polvo [para no ser juzgado]