86:1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

Waalssamai waalttariqi

Juro por el cosmos y el astro nocturno

86:2

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

Wama adraka ma alttariqu

¿Y qué puede hacerte comprender lo que es el astro nocturno

86:3

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

Alnnajmu alththaqibu

Es una estrella fulgurante

86:4

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

In kullu nafsin lamma AAalayha hafithun

Todo ser humano tiene designado un ángel protector que registra sus obras

86:5

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

Falyanthuri alinsanu mimma khuliqa

Que medite el hombre de qué fue creado

86:6

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

Khuliqa min main dafiqin

Fue creado de un líquido seminal

86:7

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi

que proviene de entre las entrañas [del hombre] y el arco pélvico [de la mujer]

86:8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

Innahu AAala rajAAihi laqadirun

[Así como lo ha creado la primera vez] Él tiene el poder para resucitarlo

86:9

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

Yawma tubla alssarairu

El día que sean revelados todos los secretos

86:10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

Fama lahu min quwwatin wala nasirin

y [el ser humano] no tenga fuerzas [para defenderse] a sí mismo ni auxiliador alguno

86:11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

Waalssamai thati alrrajAAi

Juro por el cielo que devuelve [el agua que sube en forma de lluvias]

86:12

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

Waalardi thati alssadAAi

y por la tierra que se abre para que broten los cultivos

86:13

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

Innahu laqawlun faslun

que el Corán es la Verdad que discrimina [la verdad de la falsedad]

86:14

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

Wama huwa bialhazli

y no es algo trivial

86:15

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

Innahum yakeedoona kaydan

[Los que niegan la verdad] traman [cizañas]

86:16

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

Waakeedu kaydan

pero Yo desbarato sus planes

86:17

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

Famahhili alkafireena amhilhum ruwaydan

Sé tolerante con los que niegan la verdad, y dales un tiempo