ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Iqra biismi rabbika allathee khalaqa
Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu yang menciptakan
ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Iqra biismi rabbika allathee khalaqa
Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu yang menciptakan
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
Khalaqa alinsana min AAalaqin
Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Iqra warabbuka alakramu
Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
Allathee AAallama bialqalami
Yang mengajar (manusia) dengan pena
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
AAallama alinsana ma lam yaAAlam
Dia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Kalla inna alinsana layatgha
Sekali-sekali tidak! Sungguh, manusia itu benar-benar melampaui batas
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
An raahu istaghna
apabila melihat dirinya serba cukup
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
Inna ila rabbika alrrujAAa
Sungguh, hanya kepada Tuhanmulah tempat kembali(mu)
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
Araayta allathee yanha
Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
AAabdan itha salla
seorang hamba ketika dia melaksanakan salat
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
Araayta in kana AAala alhuda
bagaimana pendapatmu jika dia (yang dilarang salat itu) berada di atas kebenaran (petunjuk)
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
Aw amara bialttaqwa
atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Araayta in kaththaba watawalla
Bagaimana pendapatmu jika dia (yang melarang) itu mendustakan dan berpaling
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Alam yaAAlam bianna Allaha yara
Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat (segala perbuatannya)
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati
Sekali-kali tidak! Sungguh, jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya (ke dalam neraka)
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
Nasiyatin kathibatin khatiatin
(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan dan durhaka
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
FalyadAAu nadiyahu
Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya)
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
SanadAAu alzzabaniyata
kelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah (penyiksa orang-orang yang berdosa)
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib
sekali-kali tidak! Janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah serta dekatkanlah (dirimu kepada Allah)