عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
AAabasa watawalla
Он нахмурился и отвернулся
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
AAabasa watawalla
Он нахмурился и отвернулся
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
An jaahu alaAAma
потому что к нему подошел слепой
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra
или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Amma mani istaghna
Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Faanta lahu tasadda
ты уделяешь внимание
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wama AAalayka alla yazzakka
Что же будет тебе, если он не очистится
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Waamma man jaaka yasAAa
А того, кто приходит к тебе со рвением
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
Wahuwa yakhsha
и страшится Аллаха
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
Faanta AAanhu talahha
ты оставляешь без внимания
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Kalla innaha tathkiratun
Но нет! Это есть Назидание
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa thakarahu
и пусть помянет его всякий желающий
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
Fee suhufin mukarramatin
Оно записано в свитках почитаемых
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
MarfooAAatin mutahharatin
вознесенных и очищенных
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
Biaydee safaratin
в руках посланцев
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
Kiramin bararatin
благородных и покорных
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Qutila alinsanu ma akfarahu
Да сгинет человек! Как же он неблагодарен
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Min ayyi shayin khalaqahu
Из чего Он сотворил его
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu
Он сотворил его из капли и соразмерил (или предопределил стадии его развития)
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Thumma alssabeela yassarahu
потом облегчил ему путь
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Thumma amatahu faaqbarahu
потом умертвил его и поместил в могилу
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Thumma itha shaa ansharahu
Потом, когда пожелает, Он воскресит его
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kalla lamma yaqdi ma amarahu
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Falyanthuri alinsanu ila taAAamihi
Пусть посмотрит человек на свое пропитание
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Anna sababna almaa sabban
Мы проливаем обильные ливни
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
Thumma shaqaqna alarda shaqqan
затем рассекаем землю трещинами
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
Faanbatna feeha habban
и взращиваем на ней зерна
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
WaAAinaban waqadban
виноград и люцерну
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
Wazaytoonan wanakhlan
маслины и финиковые пальмы
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
Wahadaiqa ghulban
сады густые (или с могучими деревьями)
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
Wafakihatan waabban
фрукты и травы
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
MataAAan lakum walianAAamikum
на пользу вам и вашей скотине
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Faitha jaati alssakhkhatu
Когда же раздастся Оглушительный глас
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
Yawma yafirru almaro min akheehi
в тот день человек бросит своего брата
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Waommihi waabeehi
свою мать и своего отца
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Wasahibatihi wabaneehi
свою жену и своих сыновей
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi
ибо у каждого человека своих забот будет сполна
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Wujoohun yawmaithin musfiratun
В тот день одни лица будут сиять
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
Dahikatun mustabshiratun
смеяться и ликовать
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun
На других же лицах в тот день будет прах
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquha qataratun
покрывающий их мраком
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Olaika humu alkafaratu alfajaratu
Это будут неверующие грешники