81:1

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ

Itha alshshamsu kuwwirat

Когда солнце будет свернуто (или потеряет свое сияние, или будет выброшено)

81:2

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ

Waitha alnnujoomu inkadarat

когда падут звезды

81:3

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ

Waitha aljibalu suyyirat

когда горы будут сдвинуты с мест (или приведены в движение)

81:4

وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ

Waitha alAAisharu AAuttilat

когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра

81:5

وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ

Waitha alwuhooshu hushirat

когда дикие звери будут собраны

81:6

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ

Waitha albiharu sujjirat

когда моря запылают (или переполнятся; или опустеют; или перемешаются; или станут красными)

81:7

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ

Waitha alnnufoosu zuwwijat

когда души объединятся (праведники объединятся с праведниками, а грешники - с грешниками; или праведники соединятся с райскими гуриями, а неверующие - с дьяволами; или души соединятся с телами)

81:8

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ

Waitha almawoodatu suilat

когда зарытую живьем спросят

81:9

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ

Biayyi thanbin qutilat

за какой грех ее убили

81:10

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ

Waitha alssuhufu nushirat

когда свитки с деяниями рабов будут развернуты

81:11

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ

Waitha alssamao kushitat

когда небо будет сдернуто

81:12

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ

Waitha aljaheemu suAAAAirat

когда Ад будет разожжен с новой силой

81:13

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ

Waitha aljannatu ozlifat

когда Рай будет приближен к праведникам

81:14

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ

AAalimat nafsun ma ahdarat

тогда познает душа, что она принесла

81:15

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ

Fala oqsimu bialkhunnasi

Но нет! Клянусь телами небесными - отступающими

81:16

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ

Aljawari alkunnasi

передвигающимися и исчезающими

81:17

وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ

Waallayli itha AAasAAasa

Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)

81:18

وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Waalssubhi itha tanaffasa

Клянусь рассветом, когда он забрезжил

81:19

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

Innahu laqawlu rasoolin kareemin

Это - слова благородного посланца

81:20

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ

Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin

обладателя силы при Владыке Трона, почитаемого

81:21

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ

MutaAAin thamma ameenin

которому там (на небесах) повинуются, доверенного

81:22

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ

Wama sahibukum bimajnoonin

Ваш товарищ (Мухаммад) не является одержимым

81:23

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ

Walaqad raahu bialofuqi almubeeni

Он видел его (Джибрила) на ясном горизонте

81:24

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ

Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin

и не скупится передать сокровенное

81:25

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ

Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin

Это - не речи дьявола изгнанного, побиваемого

81:26

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ

Faayna tathhaboona

Куда же вы направляетесь

81:27

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

In huwa illa thikrun lilAAalameena

Это - лишь Напоминание мирам

81:28

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ

Liman shaa minkum an yastaqeema

тем из вас, кто желает следовать прямым путем

81:29

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu alAAalameena

Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров