80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

AAabasa watawalla

MED BISTER min vände han sig bort

80:2

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

An jaahu alaAAma

när den blinde mannen kom fram till honom

80:3

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

Och kanske skulle han - hur hade du kunnat ana detta? - [kanske skulle han] ha vuxit i renhet

80:4

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra

eller ha tagit emot och dragit nytta av vad du skulle ha sagt [honom]

80:5

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Amma mani istaghna

Den som inte tror sig behöva [Gud och Hans ord]

80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Faanta lahu tasadda

till honom lyssnade du uppmärksamt

80:7

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Wama AAalayka alla yazzakka

fastän ingen kan klandra dig om han inte renas från sin synd

80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Waamma man jaaka yasAAa

men den som kom till dig med sin enträgna bön

80:9

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

Wahuwa yakhsha

och [visade att han] fruktade Gud

80:10

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

Faanta AAanhu talahha

[honom] lät du gå sin väg ohörd

80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Kalla innaha tathkiratun

NEJ [låt] detta bli en påminnelse [för dig]

80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Faman shaa thakarahu

Och låt den som vill lägga den på minnet

80:13

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

Fee suhufin mukarramatin

[Bevarade] på ark som behandlas med vördnad

80:14

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

MarfooAAatin mutahharatin

hålls de högt i ära, obesmittade av [jordisk smuts]

80:15

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

Biaydee safaratin

[himmelska] budbärare bär dem i sina händer

80:16

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

Kiramin bararatin

ädla och plikttrogna [tjänare]

80:17

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Qutila alinsanu ma akfarahu

[Men] genom sin ihärdiga förnekelse av sanningen drar människan på sig [Guds] fördömelse och utestänger sig själv från Hans nåd

80:18

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Min ayyi shayin khalaqahu

Av vad har Gud skapat henne

80:19

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu

Han har skapat henne av en droppe sädesvätska och ger henne därefter de egenskaper [som hennes uppgift kräver]

80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Thumma alssabeela yassarahu

Sedan jämnar Han vägen för henne

80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Thumma amatahu faaqbarahu

Till sist låter Han henne dö och begravas

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Thumma itha shaa ansharahu

och när Han vill skall Han väcka henne till nytt liv

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Kalla lamma yaqdi ma amarahu

Men [människan] har inte fullgjort de plikter som Han har lagt på henne

80:24

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Falyanthuri alinsanu ila taAAamihi

Låt människan se på sin föda

80:25

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Anna sababna almaa sabban

Vi sänder ned regn i riklig mängd

80:26

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

Thumma shaqaqna alarda shaqqan

och låter sedan [de spirande fröna] öppna fåror i jorden

80:27

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

Faanbatna feeha habban

och brödsäd växa upp ur den

80:28

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

WaAAinaban waqadban

och druvor och färskt grönt

80:29

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

Wazaytoonan wanakhlan

och olivträd och dadelpalmer

80:30

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

Wahadaiqa ghulban

och [andra träd som bildar] lummiga parker

80:31

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

Wafakihatan waabban

och frukter och foderväxter

80:32

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

MataAAan lakum walianAAamikum

för era egna behov och för er boskap

80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Faitha jaati alssakhkhatu

NÄR [Uppståndelsens dag] bryter in [med ett mäktigt dån]

80:34

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

Yawma yafirru almaro min akheehi

kommer människan att undvika sin broder

80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Waommihi waabeehi

och sin moder och sin fader

80:36

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Wasahibatihi wabaneehi

och sin hustru och sina barn

80:37

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi

ja, var och en av dem skall ha nog av sina egna bekymmer

80:38

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Wujoohun yawmaithin musfiratun

Den Dagen kommer några ansikten att stråla av glädje

80:39

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

Dahikatun mustabshiratun

leende och lyckliga

80:40

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun

Men några ansikten kommer den Dagen att täckas av damm

80:41

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

Tarhaquha qataratun

och skymmas av svart [rök]

80:42

أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Olaika humu alkafaratu alfajaratu

de är de som förnekade sanningen och sjönk djupt i synd